EN

surge {substantivo}

volume_up
When we hear of Britain's new leadership of Europe we anticipate a new surge of xenophobia tempered, perhaps, by American advice.
Quando ouvimos falar na nova liderança britânica da Europa, antevemos uma nova vaga de xenofobia temperada, talvez, pelos conselhos dos americanos.
thirdly, the reason for the surge of immigrants: wars, poverty, underdevelopment, dictatorships; Europe must tackle these phenomena in its foreign and economic policy;
em terceiro lugar, a causa da vaga de imigrantes: as guerras, a pobreza, o subdesenvolvimento, as ditaduras; a Europa tem de combater estes fenómenos através da sua política externa e económica;
I mention all this because I wish to underline that the Union has already adopted some measures which could reduce the sensitivity of the European economy to a surge in oil prices.
Refiro tudo isto porque quero sublinhar que a União já adoptou algumas medidas que reduzirão a sensibilidade da economia europeia relativamente à vaga de preços do petróleo.
surge (também: bout, outbreak)
Este acordo está de pé desde 2008 e não houve qualquer surto de importações.
That said, since this surge of initial excitement, underlying inflation has in general remained under control.
Posto isto, depois deste surto de agitação inicial, a inflação subjacente permaneceu de um modo geral sob controlo.
So this experiment would have to cause a surge of oxytocin, have to grab it fast and keep it cold.
Por isso esta experiência teria de provocar um surto de oxitocina, teria de a recolher rapidamente e preservá-la no frio.
PT

surgir [surgindo|surgido] {verbo}

volume_up
No entanto, continuam a surgir situações difíceis como a que hoje vivemos.
In spite of this, difficult situations such as the present one continue to arise.
Isso significa que as dificuldades referidas podem efectivamente surgir.
That means that the difficulties mentioned can arise.
Não devemos, contudo, subestimar as dificuldades que podem surgir.
However, we should not underestimate the difficulties which may arise.
Assim, não é de espantar que possamos surgir como vencidos.
It is therefore not astonishing, if we appear as losers.
Ouvimos dizer que esta proposta pode surgir já dentro de dois anos.
We did hear that such a proposal might appear even within the next two years.
Será que têm de surgir artigos publicados na imprensa para que haja uma resposta por parte dos eurodeputados?
Do newspaper articles have to appear before there is a response from Members of the European Parliament?
É por isso importante que a DG XXIII seja dotada de um bom quadro e que daí possa surgir um programa adequado.
It is therefore essential for DG XXIII to come up with a decent programme.
Então eu queria surgir com algo próprio.
So I wanted to come up with something of my own.
Exa. surgir com as acções adequadas para ajudar, realmente, estas jovens, pode contar com o meu apoio.
If you come up with proper action to help these girls in a real sense, then you can rely on my support.
Conhecemos os casos que estão constantemente a surgir.
We are aware of the cases which crop up time and again.
Irão também surgir problemas relacionados com a necessidade de dispor da mão-de-obra necessária e com o seu nível de formação.
Problems will also crop up associated with having the necessary workforce and the extent of their training.
Trata-se antes de chavões que estão constantemente a surgir nos relatórios da Comissão dos Assuntos Constitucionais.
Rather, these are standard wordings that constantly crop up again and again in the reports by the Committee on Constitutional Affairs.
São as directivas que aglutinam as abordagens necessárias para o mercado único poder surgir.
There they bind together the approaches necessary for a single market to emerge.
E não será com certeza amanhã que irão surgir oposições de fundo no seio do Parlamento.
Fundamental opposition from Parliament will certainly not emerge tomorrow.
Todas as questões que possam surgir nesse debate já têm resposta antecipada.
All the answers to emerge from such a debate are provided in advance.
Não fazemos é ideia onde irão surgir.
And we don't know where it's going to pop up.
É claro que a democracia não vai simplesmente surgir do nada, mas não vejo nenhuma outra alternativa para o Egipto.
Of course, democracy is not going to pop up just like that, but I do not see any other alternative for Egypt.
surgir

Exemplos de uso para "surge" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishMr President, a surge of violence is destroying the tropical island in the Indian Ocean.
Senhor Presidente, um furacão de violência dilacera a ilha tropical no Oceano Índico.
EnglishThere has been no surge.
Este acordo está de pé desde 2008 e não houve qualquer surto de importações.
EnglishI refer to the worrying surge of neo-Nazism and fascism in Germany.
Refiro-me ao fenómeno preocupante do neonazismo e do fascismo na Alemanha.
EnglishAnd during this time, there's a surge of prolactin, the likes of which a modern day never sees.
E durante este tempo, há uma descarga de prolactina como nunca se vê num dia moderno.
EnglishIs the EU equipped to cope with this imminent surge of arrivals?
Estará a União Europeia habilitada a fazer face a este afluxo iminente?
EnglishThat is why I feel able to ask the following questions without a surge of emotions.
É por isso que me sinto em posição de lhe fazer as perguntas seguintes, sem manifestar quaisquer emoções.
EnglishI wish to raise the issue of the surge in grain prices.
Gostaria de levantar a questão da flutuação dos preços dos cereais.
EnglishThis challenge today is the surge of migration and refugees.
Este desafio hoje é o aumento da imigração e dos refugiados.
EnglishWe are therefore better able to react in the event of being faced with a sudden surge in our industry.
Estamos pois mais habilitados a reagir, no caso de nos vermos confrontados com um aumento súbito na nossa indústria.
EnglishThe world is facing a long-term surge in demand.
O mundo enfrenta um aumento de longo prazo na procura.
EnglishSo this experiment would have to cause a surge of oxytocin, have to grab it fast and keep it cold.
Por isso esta experiência teria de provocar um surto de oxitocina, teria de a recolher rapidamente e preservá-la no frio.
EnglishIt would encourage a surge in Islamic fundamentalism.
EnglishThat said, since this surge of initial excitement, underlying inflation has in general remained under control.
Posto isto, depois deste surto de agitação inicial, a inflação subjacente permaneceu de um modo geral sob controlo.
EnglishIt means supporting a civilian surge.
Isto significa fomentar a mobilização da sociedade civil.
EnglishLet us pay tribute to the courage of the Haitian people and the worldwide surge of popular solidarity towards the victims.
Prestemos homenagem à coragem do povo haitiano e à onda mundial de solidariedade popular para com as vítimas.
EnglishEveryone claimed that this was not going to be profitable but it certainly is profitable now, with the surge in oil prices.
Todos diziam que não ia ser rentável mas agora certamente que o será, com o disparar dos preços do petróleo.
EnglishAnd on that Day We shall leave them to surge like waves over one another; and the trumpet will be blown, and We will gather them all together.
Nesse dia, apresentaremos abertamente, aos incrédulos, o inferno,
EnglishThe earthquake in Haiti has resulted in a surge of solidarity and fraternity on an exceptional and very justified scale.
O sismo no Haiti originou uma enorme onda de solidariedade e de fraternidade de uma dimensão excepcional e amplamente justificada.
EnglishThis caused a surge in the 3-month Euribor interbank rate, to which thousands of business loans in Greece are linked.
Isto provocou um aumento da taxa de juro interbancária Euribor a 3 meses à qual estão associados milhares de créditos empresariais na Grécia.
EnglishThis is when the surge happens.

Sinônimos (inglês) para "surge":

surge

Sinônimos (português) para "surgir":

surgir