EN

suggest {substantivo}

volume_up
I hope that the Commission will consider this issue and suggest a solution to it.
Espero que a Comissão venha a ter em consideração esta questão e que sugira uma solução.
Let me suggest the easiest simplification of all: abolish the CAP!
Permitam-me que sugira a simplificação mais fácil de todas: acabar com a PAC!
Some suggest that our separatist problems are simply an internal Georgian affair.
Há quem sugira que os nossos problemas de separatismo são apenas um assunto interno da Geórgia.

Exemplos de uso para "suggest" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishWe firmly suggest to the Council that it makes use of the flexibility instrument.
Sugerimos firmemente ao Conselho que recorra ao instrumento de flexibilidade.
EnglishMrs Mosiek-Urbahn does, however, suggest a number of amendments at second reading.
A senhora deputada propõe, no entanto, algumas alterações em segunda leitura.
English   Mr Posselt, I suggest that you give your opinion on the matter in due course.
   Senhor deputado Posselt, sugiro que se exprima sobre essa matéria na devida altura.
EnglishMr Posselt, I suggest that you give your opinion on the matter in due course.
Senhor deputado Posselt, sugiro que se exprima sobre essa matéria na devida altura.
EnglishTheir attitude would suggest a propensity towards the centralisation of power.
A sua conduta parece antes ser uma opção em favor da centralização do poder.
EnglishI suggest that what we decide upon should take place according to a timed schedule.
Sugiro que qualquer decisão que tomemos obedeça a um calendário determinado.
EnglishWe need to have some reality check here on those who suggest wild reforms.
Precisamos de confrontar com a realidade aqueles que sugerem reformas radicais.
EnglishThe projections suggest that the demand for skills will continue to rise.
As projecções sugerem que a procura de competências deverá continuar a aumentar.
EnglishIt is a mockery to suggest ways to improve information services to these people.
É um desplante sugerir formas de melhorar os serviços de informação para estas pessoas.
EnglishThis is why I suggest that we clarify this matter in the framework agreement.
É por isso que eu proponho que este ponto seja esclarecido no acordo-quadro.
EnglishThere is no evidence yet to suggest that this link has weakened over time.
Por enquanto não temos provas de que essa relação tenha enfraquecido com o tempo.
EnglishI would suggest three points that could facilitate communication with the citizen.
Gostaria de sugerir três pontos que poderão facilitar essa comunicação com o cidadão.
EnglishI suggest that we cannot guarantee the security of women returned to Afghanistan.
Não temos hipótese de garantir a segurança de mulheres repatriadas para o Afeganistão.
EnglishScientific studies suggest that this figure could double every 20 years.
Estudos científicos apontam para que este número possa duplicar em cada 20 anos.
EnglishEvents unfolding today before other committees suggest that this caution is necessary.
Os acontecimentos de hoje noutras comissões sugerem a necessidade desta precaução.
EnglishWhich would seem to suggest that apartheid was entirely the business of men.
Que pareceria sugerir que o apartheid foi inteiramente um assunto de homens.
EnglishI would also suggest that perhaps we could organise groups of Members to go round.
Sugeriria, também, que talvez pudéssemos organizar visitas de grupo para os deputados.
EnglishI therefore suggest that the vote on the Djibouti prisoners be repeated.
Assim, sugiro que voltemos a proceder à votação sobre os prisioneiros em Jibuti.
EnglishI suggest you go and ask the Patriarch of the Orthodox Church, Patriarch Bartholomew.
Sugiro-lhe que vá perguntar ao Patriarca da Igreja Ortodoxa, o Patriarca Bartolomeu.
EnglishI hope that the Commission will consider this issue and suggest a solution to it.
Espero que a Comissão venha a ter em consideração esta questão e que sugira uma solução.