EN

style {substantivo}

volume_up
The style of the deliberations is also in keeping with the circumstances.
O estilo das deliberações também se coaduna com as circunstâncias.
We are using a style of communication that is comprehensible to the population.
Estamos a usar um estilo de comunicação compreensível para a população.
They are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style.
São pinturas enormes de tortura e abuso de poder, no volumoso estilo de Botero.
style (também: character, kind, make, sort, type, styler)
A presidential-style guru strutting the world stage, causing trouble?
Um guru de tipo presidencial pavoneando-se na cena mundial, que causasse problemas?
They wanted to strangle patriotic values in the name of a Masonic-style cosmopolitanism.
Desejámos asfixiar os valores patrióticos em nome de um cosmopolitismo de tipo maçónico.
That is why we are seeking to devise alternative-style legislation.
Por esse motivo, temos que adoptar um outro tipo de legislação.
style (também: custom, fashion, manner, mode, vogue, way)
Free trade is about more than removing borders or doing away with old-style protectionism.
Comércio livre é algo mais do que eliminar fronteiras ou pôr termo a proteccionismos fora de moda.
(NL) Free trade is about more than removing borders or doing away with old-style protectionism.
(NL) Comércio livre é algo mais do que eliminar fronteiras ou pôr termo a proteccionismos fora de moda.
Europe is ready for you – Are you ready for a new style?
Para testemunhar novas tendências mesmo antes de virarem moda ? A Europa está pronta paravocê.
style (também: form, manner, mode, way, guise)
And I would say in reply to Mrs Moreau that this is not a kind of wild west-style liberalisation or privatisation.
Digo só isto à senhora deputada Moreau: isto é muito diferente de uma espécie de uma liberalização ou privatização à maneira do Wild-West.
And finally, Saturday: Developing your own unique personal style is a really great way to tell the world something about you without having to say a word.
E finalmente, Sábado: Desenvolver o seu estilo pessoal único é uma óptima maneira de dizer ao mundo algo sobre si póprio sem ter de dizer uma palavra.
I would stress that this style of debate is something very new and, in my opinion, it has forced us to radically change our way of thinking as well.
Gostaria de salientar que este método do debate é extraordinariamente novo e, em meu entender, obrigou também à realização de transformações radicais na nossa maneira de pensar.
style (também: gender, kind, race, sort, type, styler)
You will get a similar, Enron-style scandal as a result of all this.
Teremos um escândalo semelhante, do género do da Enron em resultado de tudo isto.
Priority should be given to an IFOR-style peace-keeping force of the kind we have in Bosnia and to a EU planning and analysis unit.
Uma força para a paz, no género da IFOR - tal como conhecemos na Bósnia - aliada a uma unidade de análise e planeamento própria da União Europeia, deveriam ser factores prioritários.
We also need to be clear that we do not penalise those who carry out rescues, so we have no more Cap Anamur-style prosecutions.
Além disso, tem de estar claro para nós que aqueles que levam a cabo operações de salvamento não são penalizados, para que não se repitam as acusações do género das do caso Cap Anamur.
Mr President, I would like to ask a question, tongue-in-cheek, in the style of Loriot.
(DE) Senhor Presidente, gostaria de fazer uma pergunta livre ao jeito de Loriot: onde é que eles estão?

Exemplos de uso para "style" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThis European-style political model has developed in all the Member States of the EU.
Este modelo político de cunho europeu desenvolveu-se em todos os países da UE.
EnglishThey are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style.
São pinturas enormes de tortura e abuso de poder, no volumoso estilo de Botero.
EnglishThe Kosovo Albanians were given the opportunity for a European-style solution.
Aos albaneses do Kosovo foi oferecida a oportunidade de uma solução ao estilo europeu.
EnglishWe are using a style of communication that is comprehensible to the population.
Estamos a usar um estilo de comunicação compreensível para a população.
EnglishThe recent decisions of the Council are indications of this style of approach.
As últimas decisões do Conselho revelam ser esta a abordagem da questão.
Englishthe bedrock of western-style democracy is, perhaps, the multiparty system
o fundamento da democracia no estilo ocidental é, talvez, o sistema multipartidário
EnglishWe therefore have a problem of style or of the way we manage negotiations.
Estamos, pois, perante um problema de estilo ou de conduta das negociações.
EnglishWe need a new framework and I believe that a UN-style framework would be more appropriate.
Precisamos de um novo quadro, e penso que o quadro da ONU seria mais adequado.
EnglishMr President, as we are short of time I will make my statement telegram style.
Senhor Presidente, por falta de tempo, intervirei em estilo telegrama.
EnglishThe grip of the central government is becoming tighter in true Russian style.
O controlo da administração central volta a ser mais rígido, segundo a receita soviética.
EnglishYou will get a similar, Enron-style scandal as a result of all this.
Teremos um escândalo semelhante, do género do da Enron em resultado de tudo isto.
EnglishFor the other countries, you have traded in the Lomé-style philosophy for a WTO-style logic.
Para os outros países, troca a filosofia de tipo Lomé pela lógica de tipo OMC.
EnglishA presidential-style guru strutting the world stage, causing trouble?
Um guru de tipo presidencial pavoneando-se na cena mundial, que causasse problemas?
EnglishThis year, we have a very different report, in style and in content.
Este ano temos um relatório muito diferente, quer no estilo quer no conteúdo.
EnglishWhen I have rejected amendments, I have done so mainly because of considerations of style.
Mesmo quando recusei alterações, fi-lo principalmente por razões de estilo.
EnglishOne extreme would be American-style television controlled and dominated by advertising.
Num extremo estaria uma televisão "à americana", controlada e dominada pela publicidade.
EnglishHe led the negotiations in a very sensitive and positive political style.
Conduziu as negociações de uma forma política muito sensível e positiva.
EnglishThey wanted to strangle patriotic values in the name of a Masonic-style cosmopolitanism.
Desejámos asfixiar os valores patrióticos em nome de um cosmopolitismo de tipo maçónico.
EnglishThe old style of clichés and information about drugs has long gone.
O elemento crucial da nossa abordagem deverá residir na prevenção e no pragmatismo.
EnglishMany, I expect will recall her direct and unpretentious personality and style.
Muitos, penso eu, terão presentes a sua personalidade e estilo, tão directos e despretensiosos.

Sinônimos (inglês) para "style":

style