"sparing" tradução em português

EN

"sparing" em português

EN sparing
volume_up
{adjetivo}

sparing (também: handicapped, hidebound, limited, narrow)
volume_up
limitado {adj. m.}
sparing (também: cost-effective, thrifty, saving)
volume_up
econômico {adj. m.}
sparing (também: skimpy, meagre)
volume_up
escasso {adj. m.}
sparing
sparing (também: low, scanty)
volume_up
escassa {adj. f.}
The consequence has been that the implementation of the Essen resolutions, which first sought to promote the trans-European networks, has been very slow, very sparing and very incomplete.
A consequência tem sido uma lenta, escassa e incompleta implementação das resoluções de Essen, as primeiras a promover as redes transeuropeias.
sparing (também: prescient, farsighted)
volume_up
previdente {adj. m./f.}

Exemplos de uso para "sparing" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishYou will see, on reading it, that it is not exactly sparing with its criticisms.
Ao analisarem o texto do meu relatório, constatarão que não há economia de críticas.
EnglishFortunately, we continue to be sparing users of these mechanisms.
Felizmente, continuamos a utilizar os mecanismos em causa com moderação.
EnglishYes, it is possible, mainly by sparing it unnecessary suffering.
Sim, é possível, nomeadamente poupando-lhe sofrimento desnecessário.
EnglishAnyone who knows me will be aware that I am normally very sparing with praise and thanks.
Qualquer pessoa que me conheça sabe que sou normalmente muito moderada nos elogios e nos agradecimentos.
EnglishThis means that we need to be much more sparing when changing and revising the guidelines.
Isso significa que temos de ser muito mais comedidos quando procedemos à alteração ou à revisão das orientações.
EnglishWe are not sparing any effort to persuade everyone we can of the need to implement human rights.
Não nos poupamos a esforços para convencermos quem pudermos da necessidade de respeitar os direitos humanos.
EnglishWe are not sparing any effort to support Georgia.
Não nos poupamos a esforços para apoiar este país.
English   That is perfect, you are making the Presidency’s job easier by sparing it political arbitration.
   Perfeito, está a facilitar o trabalho da Presidência da sessão, evitando que esta tenha de fazer arbitragens políticas.
EnglishWhat I can assure you is that we are sparing no effort at present to ensure the success of this operation.
O que lhe posso garantir é que actualmente não nos poupamos a esforços no sentido de garantir o sucesso dessa operação.
EnglishThankfully, we are sparing ourselves this prospect.
Por favor, poupemo-nos a esta perspectiva.
EnglishHaving said all that, I agree with Mr MacCormick that one should be very sparing in erecting special tribunals.
Dito isto, concordo com o senhor deputado MacCormick em que a criação de tribunais especiais deve ser geralmente evitada.
EnglishFrom this perspective, this is an extremely good report, for which we should not be sparing in our praise.
Desse ponto de vista, tornou-se um trabalho extraordinariamente bem conseguido para o qual não podemos regatear os nossos elogios.
EnglishBut of course, this request is also directed at ourselves to be sparing with European regulation.
No entanto, esta exortação também se aplica naturalmente a nós próprios, para que sejamos moderados na adopção de regulamentações europeias.
EnglishI wish to place on record my gratitude to the US and Canada and the other nations of NATO for sparing us that nightmare.
Quero que fique registada na acta a minha gratidão para com os EUA, o Canadá e as outras nações da NATO por nos terem poupado a esse pesadelo.
EnglishVerily, Pharaoh exalted himself in the land and divided the people thereof into sects (and casts); one section of them he oppressed, slaughtering their sons and sparing their women.
E quisemos agraciar os subjugados na terra, designando-os imames e constituindo-os herdeiros.
EnglishPerhaps it will not suffice to double the funds but, in any case, we cannot afford to be too sparing when it comes to these resources.
Duplicar os fundos pode não bastar mas, de qualquer forma, não podemos dar-nos ao luxo de ser demasiado frugais no que respeita a estes recursos.
EnglishWhat matters now, therefore, is this war be brought to a speedy conclusion, sparing, if at all possible, those not actively involved in it.
O que importa neste momento, portanto, é que esta guerra termine rapidamente, poupando, se for possível, os que nela não estão activamente envolvidos.
EnglishWe accordingly expect them to show firm commitment, greater determination and, above all, great courage, sparing no effort in their pursuit of peace.
Por isso, esperamos que mostrem um empenho firme, maior determinação e, sobretudo, grande coragem, não se poupando a esforços na procura da paz.
EnglishWe have to deal not only with the US crisis but with a crisis affecting the international financial system and sparing no region of the world.
Não é apenas à crise nos EUA que temos de fazer face, mas a uma crise que afecta o sistema financeiro internacional e que não poupa nenhuma região do mundo.
EnglishClimate change is accelerating processes already under way affecting very fragile areas such as Africa, but not sparing our own continent.
As alterações climáticas estão a acelerar processos já em curso que afectam áreas muito sensíveis como a África, mas também não poupam o nosso próprio continente.