"sink" tradução em português

EN

"sink" em português

volume_up
sink {subst.}

EN sink
volume_up
{substantivo}

sink (também: fishpond, pool, tank)
An accretion itself is a huge sink of carbon dioxide.
uma acresção em si mesma é um tanque enorme de dióxido de carbono.
And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north.
E uma das razões é que este enorme tanque de calor que aquece o norte da Groenlândia.
The present definition of 'carbon sink' in forest is inappropriate for the European practice of forest regeneration.
A actual definição de "tanque de carbono" é inadequada para a prática de regeneração das florestas europeias.
sink (também: basin)
volume_up
pia {f.}
to put a bowl under the sink to catch the overflow
põe uma tigela em baixo da pia para recolher o líquido que está transbordando
despejar o leite na pia
sink (também: lavatory, washbasin)
volume_up
lavatório {m.} [Port.]
Bethany, benza o lavatório!

Exemplos de uso para "sink" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThe more often they are recycled, the better they fulfil their carbon sink function.
Quanto mais reciclados forem, melhor cumprem a sua função de sequestração do carbono.
EnglishWas it factored in to the calculations that one or other ship might sink?
Será que esteve subjacente a possibilidade de um ou outro navio ir ao fundo pelo caminho?
EnglishMany have to pay to sink their own pump in Ireland and pay the electricity charges.
Muitos têm de pagar a instalação da sua própria bomba e os custos de electricidade resultantes.
EnglishThe Commission President has said 'we sink or swim together'.
O Presidente da Comissão afirmou que "nos afundaremos, se não nadarmos juntos".
EnglishMr President, the motion before us will sink our work without trace.
Senhor Presidente, a presente proposta tem como finalidade boicotar os nossos trabalhos.
EnglishEnlargement gives us the opportunity to sink the foundations of democracy even deeper.
O alargamento oferece-nos uma oportunidade para aprofundarmos ainda mais as bases da democracia.
EnglishWhat I wanted to avoid was concrete proposals that actually sink.
Mas o que eu quis evitar foram as propostas concretas que são chumbadas.
EnglishI will personally see to it that this does not sink into the sands of a bureaucratic process.
Procurarei evitar pessoalmente que esta iniciativa não se afunde num processo burocrático.
EnglishMeanwhile, the project continues to sink into the bureaucratic bog.
Entretanto, o projecto continua a atolar­ se no pântano da burocracia.
EnglishSoon these farms and their families will sink into poverty.
Dentro em breve, esses agricultores e as suas famílias mergulharão na pobreza.
EnglishDo we need to sink into a health and regulatory phobia and drift?
Será necessário cair numa fobia e numa deriva higienistas e reguladoras?
EnglishMr Barton has tried to sink any attempt to tighten up the regulations.
O senhor deputado Barton tenta torpedear toda e qualquer regulamentação que seja mais rigorosa.
EnglishWe love challenges, but when expectations are low, trust me, we will sink to them.
Nós adoramos desafios, mas quando as expectativas são baixas, confiem em mim, nós vamos abaixo com elas.
EnglishColleagues, we are on a ship with a giant hole in its side; it is sink or swim at this moment.
Caros Colegas, estamos num navio com um grande rombo; neste momento ou nadamos ou nos afogamos.
EnglishThese values cannot be allowed to sink into oblivion on the pretext of stabilising our relations.
Estes valores não podem cair no esquecimento, sob pretexto de estabilizar as nossas relações.
EnglishAnd obviously, it landed in one of these flat, dark regions and it didn't sink out of sight.
(Aplauso) E obviamente aterrou numa destas regiões escuras e planas, e não se afundou fora de vista.
EnglishIf you sail under false colours this directive will sink you.
Quem agir de forma deliberadamente enganosa sofrerá as consequências previstas nesta directiva.
EnglishIf we vote tomorrow the issue will sink without trace: stale news as far as the press is concerned.
Se votarmos amanhã, a questão ficará completamente sufocada, morta do ponto de vista da imprensa.
EnglishWill the country remain at peace or will it sink into another war?
O país permanecerá em paz ou mergulhará numa nova guerra?
EnglishWe need teeth to make the SAVE proposals sink in.
Precisamos de garras para as propostas do programa SAVE serem a doer.