Traduções e exemplos
more_vert
An accretion itself is a huge sink of carbon dioxide.
expand_more uma acresção em si mesma é um tanque enorme de dióxido de carbono.
more_vert
And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north.
E uma das razões é que este enorme tanque de calor que aquece o norte da Groenlândia.
more_vert
The present definition of 'carbon sink' in forest is inappropriate for the European practice of forest regeneration.
A actual definição de "tanque de carbono" é inadequada para a prática de regeneração das florestas europeias.
more_vert
to put a bowl under the sink to catch the overflow
expand_more põe uma tigela em baixo da pia para recolher o líquido que está transbordando
more_vert
to dump the milk down the sink
despejar o leite na pia
Exemplos de uso
Exemplos de uso para "sink" em português
Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.
EnglishThe more often they are recycled, the better they fulfil their carbon sink function.
more_vert
Quanto mais reciclados forem, melhor cumprem a sua função de sequestração do carbono.
EnglishWas it factored in to the calculations that one or other ship might sink?
more_vert
Será que esteve subjacente a possibilidade de um ou outro navio ir ao fundo pelo caminho?
EnglishMany have to pay to sink their own pump in Ireland and pay the electricity charges.
more_vert
Muitos têm de pagar a instalação da sua própria bomba e os custos de electricidade resultantes.
EnglishThe Commission President has said 'we sink or swim together'.
more_vert
O Presidente da Comissão afirmou que "nos afundaremos, se não nadarmos juntos".
EnglishMr President, the motion before us will sink our work without trace.
more_vert
Senhor Presidente, a presente proposta tem como finalidade boicotar os nossos trabalhos.
EnglishEnlargement gives us the opportunity to sink the foundations of democracy even deeper.
more_vert
O alargamento oferece-nos uma oportunidade para aprofundarmos ainda mais as bases da democracia.
EnglishWhat I wanted to avoid was concrete proposals that actually sink.
more_vert
Mas o que eu quis evitar foram as propostas concretas que são chumbadas.
EnglishI will personally see to it that this does not sink into the sands of a bureaucratic process.
more_vert
Procurarei evitar pessoalmente que esta iniciativa não se afunde num processo burocrático.
EnglishMeanwhile, the project continues to sink into the bureaucratic bog.
more_vert
Entretanto, o projecto continua a atolar se no pântano da burocracia.
EnglishSoon these farms and their families will sink into poverty.
more_vert
Dentro em breve, esses agricultores e as suas famílias mergulharão na pobreza.
EnglishDo we need to sink into a health and regulatory phobia and drift?
more_vert
Será necessário cair numa fobia e numa deriva higienistas e reguladoras?
EnglishMr Barton has tried to sink any attempt to tighten up the regulations.
more_vert
O senhor deputado Barton tenta torpedear toda e qualquer regulamentação que seja mais rigorosa.
EnglishWe love challenges, but when expectations are low, trust me, we will sink to them.
more_vert
Nós adoramos desafios, mas quando as expectativas são baixas, confiem em mim, nós vamos abaixo com elas.
EnglishColleagues, we are on a ship with a giant hole in its side; it is sink or swim at this moment.
more_vert
Caros Colegas, estamos num navio com um grande rombo; neste momento ou nadamos ou nos afogamos.
EnglishThese values cannot be allowed to sink into oblivion on the pretext of stabilising our relations.
more_vert
Estes valores não podem cair no esquecimento, sob pretexto de estabilizar as nossas relações.
EnglishAnd obviously, it landed in one of these flat, dark regions and it didn't sink out of sight.
more_vert
(Aplauso) E obviamente aterrou numa destas regiões escuras e planas, e não se afundou fora de vista.
EnglishIf you sail under false colours this directive will sink you.
more_vert
Quem agir de forma deliberadamente enganosa sofrerá as consequências previstas nesta directiva.
EnglishIf we vote tomorrow the issue will sink without trace: stale news as far as the press is concerned.
more_vert
Se votarmos amanhã, a questão ficará completamente sufocada, morta do ponto de vista da imprensa.
EnglishWill the country remain at peace or will it sink into another war?
more_vert
O país permanecerá em paz ou mergulhará numa nova guerra?
EnglishWe need teeth to make the SAVE proposals sink in.
more_vert
Precisamos de garras para as propostas do programa SAVE serem a doer.