"set" tradução em português

EN

"set" em português

volume_up
set {subst.}
volume_up
to set {v. tr.}
PT

"set" em inglês

EN set
volume_up
{substantivo}

1. geral

set (também: array, brace, cluster, collection)
There's a new set of values, a new set of things people value.
Há um novo conjunto de valores, um novo conjunto de coisas que as pessoas valorizam.
There is no such thing as a set of standards on integrated pest management.
Um conjunto de normas de gestão integrada das pragas é coisa que não existe.
There needs to be a framework, a culture, a set of institutions that work.
É preciso que haja um quadro, uma cultura, um conjunto de instituições que funcionem.
set (também: chain, number, range, run)
This eighth set of amendments does not seek to substantively modify the Financial Regulation.
A oitava série não ambiciona modificar profundamente o Regulamento Financeiro.
The new instruments should not impose yet another set of new conditions.
Os novos instrumentos não podem voltar a impor toda uma série de novas condições.
The Council adopted a set of conclusions on how this issue should be approached.
O Conselho aprovou uma série de conclusões que definem a abordagem a utilizar neste caso.
set (também: collection, gambling, match, play)
The previous Commission set itself the quite clear objective of liberalising the gambling market.
A Comissão anterior impôs a si mesma o objectivo muito claro de liberalizar o mercado do jogo a dinheiro.
Then you take a second set of aux busses and run your channels to them and delay them for your left [and] right.
Depois pega-se um segundo jogo de saídas auxiliares e liga-se seus canais a ele e faz-se delay deles da esquerda para a direita.
um jogo de tintas a óleo
Parties are not part of the machinery of state and should not be set up using tax revenue.
Os partidos não fazem parte do aparelho de Estado e não devem ser criados à custa das receitas fiscais.
The television sets in our offices can, I believe, receive 36 channels.
No aparelho de televisão que se encontra nos nossos gabinetes, podemos, creio eu, captar 36 canais.
Wide-screen and flat-screen TV sets and DVDs set the pace for home entertainment.
Aparelhos de DVD e de televisão com grandes ecrãs planos asseguram as distracções em casa.
set (também: grade, perch, place, post)
Terrorism and terrorist groups have won when the rule of law is set aside.
O terrorismo e os grupos terroristas vencem quando o Estado de direito é posto de parte.
It is nearly ten years since the wheels were set in motion.
Há quase 10 anos que o Mercado Interno foi posto em movimento.
I doubt whether it can be set aside by majority vote.
Tenho dúvidas de que possa ser posto de lado por voto maioritário.
set (também: picture, scenario, scene, scenery)
At that moment, it was as if a film director called for a set change.
Nesse momento, foi como se um realizador de cinema pedisse uma mudança de cenário.
All of this is set against a background of violence and oppression.
Tudo isto num cenário de violência e de opressão.
We see that the stage is set for hydrogen vehicles to be ready for the market.
Vemos que o cenário está preparado para que os veículos a hidrogénio estejam prontos para o mercado.
Easy set-up, no driver installation required.
Configuração fácil, sem ser necessário instalar controladores.
In such a set up, the original packet, including the
Nessa configuração, o pacote original
Check in the Set-up tab for information typical connections with Axis network video products.
Verifique a aba de Configuração para informações sobre conexões comuns com os produtos de vídeo em rede Axis.
set (também: action, deed, event, fact)
set (também: outfit)
set (também: band, body, bunch, clump)
Subject to that, the Liberal Group supports the timetable set out by the Commission.
Nessas condições, o Grupo dos Liberais apoia o calendário estabelecido pela Comissão.
Just in time, a set of economists got there and said, "Why not try an auction?
Mesmo a tempo, um grupo de economistas chegou lá e disse, "Porque não tentar um leilão?
Our Group will therefore be presenting a set of proposals in due course.
Por conseguinte, o nosso grupo irá apresentar oportunamente uma série de propostas.

2. esporte

set
volume_up
set {m.}
There is no set-aside for fishermen whereas there is set-aside for farmers!
Não há set-aside (retirada da actividade) para os pescadores, mas há setaside para os agricultores!
The SET Plan and the development of our research policy go hand in hand.
O Plano SET e o desenvolvimento da nossa política de investigação caminham de mãos dadas.
The SET Plan intends to contribute specifically to the development of clean technologies.
O SET-Plan pretende contribuir precisamente para o desenvolvimento das tecnologias limpas.

Exemplos de uso para "set" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishAn Internet service should be set up that is specifically aimed at these people.
Deve ser criado um serviço de Internet especificamente destinado a essas pessoas.
EnglishWADA was taking shape along the lines of what we wanted and was set up in 1999.
A WADA foi tomando forma de acordo com os nossos desígnios, sendo criada em 1999.
EnglishWe have set out the conditions, and now we must proceed reasonably and prudently.
Criámos as condições, e agora temos de prosseguir de forma razoável e prudente.
EnglishIn order to achieve this, she must set an example that other states can emulate.
Para tal, o Egipto tem de dar um exemplo em que os outros Estados possam rever-se.
EnglishAnd that is the rub if we have set our eyes on the year 2004 as the target date.
Também é disso que se trata, quando consideramos o ano 2004 como data a respeitar.
EnglishThey are capable, however, of being useful in reaching the objective they set.
Contudo, elas poderão ter certas vantagens para alcançar os objectivos em vista.
EnglishI will now proceed to set out the most important consequences of this compromise.
Passo agora a identificar as mais importantes consequências deste compromisso.
EnglishMember States must have the courage to respect the limits that have been set.
Os Estados membros devem ter a coragem de respeitar as limitações estabelecidas.
EnglishThey will merely be required to meet the conditions set out in general licences.
Terão de observar apenas os pressupostos resultantes das autorizações gerais.
EnglishThe bases are set out in my report and I hope that they will be adopted tomorrow.
As bases estão criadas no meu relatório, só espero que sejam aprovadas amanhã.
EnglishYou can only express effective criticism if you yourself meet the criteria set.
Só cumprindo os critérios estabelecidos podemos adoptar uma posição crítica eficaz.
EnglishThe decision to set up a Fund for the Union's external borders is a timely one.
A decisão de criar um Fundo para as fronteiras externas da União chega em boa hora.
EnglishNo more and no less than this is set out in the explanatory statement of my report.
Na exposição de motivos do meu relatório, não está lá mais nem menos do que isto.
EnglishAnd then she set up a work detail list of who cleaned the orphanage on what day."
E depois criou uma lista de trabalho de quem limpava o orfanato em cada dia".
EnglishIt was set up with the express aim of making contact with people and with society.
Foi criada com o objectivo expresso de contactar com as pessoas e com a sociedade.
EnglishWe will identify the key challenges for the future and set out our response.
Iremos identificar os futuros desafios fundamentais e preparar a nossa resposta.
EnglishWhen all that has been done, the results will be set out in the form of directives.
Quando tudo isso estiver feito, os resultados serão incorporados em directivas.
EnglishThe measures set out in the two Erika packages must be implemented without delay.
As medidas previstas dos dois pacotes Erika devem entrar em vigor sem tardar.
EnglishI can tell you today that the objectives set by the Commission have been attained.
Posso afirmar-lhes hoje que os objectivos definidos pela Comissão foram atingidos.
EnglishThis particular crisis is an example that should set a precedent for the future.
A crise que atravessamos constitui um exemplo que deve servir para o futuro.