EN

regard {substantivo}

volume_up
It calls on the European Commission to make specific proposals in this regard.
Insta a Comissão a apresentar propostas específicas a este respeito.
With regard to funding and simplification, there are more significant measures.
No que diz respeito ao financiamento e à simplificação, há medidas mais importantes.
The situation is different with regard to technological disasters, for example.
A situação é diferente no que diz respeito às catástrofes tecnológicas, por exemplo.
The subject of subsidiarity must also be given adequate consideration in this regard.
Cumpre dar igualmente ao tema da subsidiariedade a consideração adequada, a este respeito.
I hold Commissioner Kinnock in very high regard and I also value his optimism.
Tenho muita consideração pelo Comissário Kinnock, apreciando também o seu optimismo.
In that regard I have taken several aspects into account.
Quanto a este ponto, tomei igualmente em consideração alguns outros aspectos.
regard (também: esteem)
   Mr President, I have a high regard for Mr Barnier, as does the whole of my group.
   Senhor Presidente, tenho o senhor Comissário Barnier em alta estima, tal como todo o meu grupo.
I have considerable regard for Bruno Trentin but?
Apesar de toda a estima que tenho por Bruno Trentin...
That is no condemnation of the President-in-Office, for whom I have great regard.
Isto não constitui qualquer crítica à Presidente em exercício, por quem tenho a mais elevada estima.
With regard to control, the Commission broadly shares your assessment of the complexity of the current Structural Fund system.
Em matéria de controlo, a Comissão partilha amplamente a sua apreciação sobre a complexidade do actual sistema dos Fundos Estruturais.
These elements meet the expectations of European citizens as regards improving general security levels.
Tal como o relator, também a minha apreciação sobre a matéria em causa não é inteiramente isenta de dúvidas.
Regarding the future financing of the Union, I think it is absolutely necessary to get away from narrow accounting assessments.
A propósito do financiamento futuro da União, penso que é absolutamente necessário sair de uma apreciação estritamente contabilística.

Exemplos de uso para "regard" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishWe should not regard it as a mechanism to be used at the slightest provocation.
Não a devemos vê-la como um meio de pressão, nem utilizá-la em qualquer momento.
EnglishIn that regard, I have a lot of confidence in the Commission and the Commissioner.
Neste aspecto, deposito uma grande confiança na Comissão e no Senhor Comissário.
EnglishI regard that decision that this House has taken today as utterly irresponsible.
Considero que a decisão que a Assembleia tomou hoje é absolutamente irresponsável.
EnglishA good end result was also achieved with regard to public access to information.
Conseguiu-se um bom resultado também em matéria de acesso do público à informação.
EnglishMr President, I want to appeal to the Rules of Procedure, with regard to Rule 116.
Senhor Presidente, intervenho para um ponto de ordem, nos termos do artigo 116º.
EnglishI believe that enormous efforts have been made in this regard in recent months.
Penso que nos últimos meses foram desenvolvidos enormes esforços nesse domínio.
EnglishI believe that with regard to Brazil, the Commission is examining the situation.
Creio saber que, no que se refere ao Brasil, a Comissão está a analisar a situação.
EnglishThe same applies to resolving cross-frontier disputes in regard to interconnection.
O mesmo é válido para a resolução de litígios transfronteiriços na interconexão.
EnglishHappily, Europe can record a great deal of success in regard to this objective.
Felizmente, a Europa regista um êxito considerável relativamente a este objectivo.
EnglishThe aspects of the programme that have been presented I regard as very important.
Considero extremamente importantes os aspectos do programa que foram apresentados.
EnglishIn this regard, I would also like to thank the rapporteurs and shadow rapporteurs.
A este respeito, gostaria também de agradecer aos relatores e relatores-sombra.
EnglishWith regard to that, traceability has worked very well but there are limitations.
Com respeito a isso, a rastreabilidade funcionou muito bem, mas há limitações.
EnglishWith regard to labour mobility, we need much more effective awareness-raising.
Quanto à mobilização dos cidadãos, é necessária uma sensibilização muito forte.
EnglishWe hope the various Member States will make a determined effort in this regard.
Esperamos que os diferentes Estados-Membros envidem esforços sérios neste sentido.
EnglishIn this regard, Commissioner Vassiliou, the Commission proposal is excellent.
A este título, Senhora Comissária Vassiliou, a proposta da Comissão é excelente.
EnglishI have some misgivings in this regard, and this is a point that I wish to make.
Tenho algumas dúvidas a este respeito e queria chamar a atenção para esta questão.
EnglishWe should not strive for excellence only with regard to gaining and spending funds.
Não devemos bater-nos pela “excelência” só na mira de ganhar e despender fundos.
EnglishThat is what our fellow citizens expect, and they encourage you in that regard.
É isso que os nossos concidadãos esperam de nós, e é a isso que nos encorajam.
EnglishWith regard to Amendment No 3, however, I would like to make an additional point.
Ainda em relação à alteração 3, porém, gostaria de acrescentar um ponto adicional.
EnglishThe Finns are involved in international cooperation with regard to mine clearance.
Os finlandeses participam na cooperação internacional no domínio da desminagem.