"quiet" tradução em português

EN

"quiet" em português

volume_up
quiet! {interj.}
PT

EN quiet
volume_up
{adjetivo}

quiet (também: calm)
volume_up
calma {adj. f.}
But let those who want to work here on a Friday do so in peace and quiet.
Mas deixem trabalhar com calma aqueles que pretendem trabalhar aqui na sexta­feira.
But let those who want to work here on a Friday do so in peace and quiet.
Mas deixem trabalhar com calma aqueles que pretendem trabalhar aqui na sexta­ feira.
However, in the political field, it was rather quiet on the climate front after Copenhagen and Cancún.
No entanto, no campo político, a frente do clima esteve bastante calma desde Copenhaga e Cancun.
quiet (também: calm, cool, easy, still)
volume_up
calmo {adj. m.}
So when it's quiet, it's sort of coming out from behind the panels.
Assim, quando está tudo calmo, é como se elas saíssem de detrás dos painéis.
But he said this: "The dogmas of the quiet past are inadequate to the stormy present.
Mas o que ele disse foi o seguinte: "Os dogmas de um passado calmo são inadequados a um presente tempestuoso.
Está tudo calmo, Charlie.
quiet (também: calm, still)
volume_up
quieto {adj. m.}
Just be quiet until I figure out what to do!
Apenas fique quieto, até eu pensar no que devo fazer!
Pode ficar quieto por um minuto?
If it gets far away, it's a little too quiet.
Se ficar mais longe, será um pouco mais quieto.
quiet (também: mute, silent, speechless, tongue-tied)
volume_up
calado {adj. m.}
What would have been a real political event in my country is if I had kept quiet!
O que teria sido um acontecimento político no meu país era se me tivesse calado!
... they should keep quiet, because there we are a kind of living structural fund!
... deveriam ficar muito calados, pois nós somos o seu fundo estrutural vivo!
Podes estar calado, moço.
quiet (também: calm, peaceful, placid, silent)
volume_up
sossegado {adj. m.}
The pavilion's design goal was to be kind of quiet and peaceful.
O objectivo do design do pavilhão era que ele fosse sossegado e sereno.
But it was intended to be quite quiet.
Mas a intenção era que fosse sossegado.
We had close family, good friends, a quiet street.
Tínhamos família próxima, bons amigos, uma rua sossegada.
quiet (também: calm)
volume_up
descansado {adj. m.}
quiet
volume_up
quieta {adj. f.}
volume_up
pacato {adj. m.}
quiet (também: melancholic, sad)
volume_up
jururu {adj. m./f.} [Bras.]
quiet
volume_up
quedo {adj. m.}
Do not count on me to keep quiet, without doing or saying anything.
Não contem comigo para ficar mudo e quedo!

Exemplos de uso para "quiet" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishI think that if we support this ban, there will be quiet relief right across Europe.
E acho que toda a gente na Europa vai ficar aliviada se apoiarmos esta proibição.
English... they should keep quiet, because there we are a kind of living structural fund!
... deveriam ficar muito calados, pois nós somos o seu fundo estrutural vivo!
EnglishCommissioner Potočnik spoke of a quiet revolution in the spending of money.
O Comissário Potočnik falou de uma revolução silenciosa na afectação dos fundos.
EnglishIf you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine.
Se não conseguirem silêncio absoluto, tentem o sossego, não há problema nenhum.
EnglishAnd in-between, they have a couple of hours of sort of meditative quiet in bed.
E, pelo meio, têm um par de horas de uma espécie de descanso meditativo.
EnglishHe gave a speech, he left and since then the Presidency has gone quiet.
Fez um discurso, foi-se embora e, desde então, a Presidência não dá sinal de si.
EnglishWe are not going to continue the sitting until you sit down and be quiet.
Não vamos continuar a sessão enquanto não estiverem todos sentados e calados.
EnglishMr President, I kept diplomatically quiet on the subject of football.
Senhor Presidente, mantive-me diplomaticamente silencioso a respeito do futebol.
EnglishAnd when my ritual began, this very voluble patient began to quiet down.
E quando o meu ritual começava, este doente muito fluente começou a calar-se.
EnglishThe value of this is easy to underestimate, because good health is quiet.
O valor destas conquistas é facilmente subestimado, porque a saúde passa em silêncio.
EnglishYou believe in rationing and in quiet poverty. We, for our part, are optimistic nationalists.
Acredita no racionamento, na miséria tranquila e nós somos nacionais optimistas.
EnglishI came back after two months, and the 26 children marched in looking very, very quiet.
Voltei dois meses depois, e as 26 crianças entraram muito, muito caladas.
English(Uproar) Madam President, please ask my Italian friends to be quiet.
(Tumulto) Senhora Presidente, peço que mande calar os meus amigos italianos.
EnglishIt is therefore a quiet, low consumption and, at the same time, safe tyre.
Trata-se, portanto, de um pneumático silencioso, de baixo consumo e simultaneamente seguro.
EnglishMental health problems are something which it is easy to keep quiet about.
Os problemas da saúde mental são algo que é fácil passar em silêncio.
English(The President interrupted the speaker to call for quiet in the Chamber.)
(O Presidente interrompe a oradora para pedir silêncio no Hemiciclo.)
EnglishToday, we can adopt a position on the Caudron proposal in peace and quiet.
Podemos hoje, com tranquilidade, tomar posição sobre o relatório do senhor deputado Caudron.
EnglishPut briefly, in urban conditions these vehicles are too quiet.
Em poucas palavras, estes veículos são demasiado silenciosos em condições urbanas.
EnglishUnfortunately, President Mbeki has achieved nothing with his years of quiet diplomacy.
Infelizmente, o Presidente Mbeki nada conseguiu durante os seus anos de uma diplomacia branda.
EnglishMaybe there's a kind of below the surface, quiet riot that animates us all the time.
Talvez exista um tipo de motim silencioso por baixo da superfície que nos anima a tempo inteiro.