EnglishOnly then will we be able to pull the fishing sector out of its state of crisis.
more_vert
Só assim conseguiremos arrancar o sector do estado de crise em que se encontra.
EnglishI guess it didn't occur to you that you'll have to bleed to pull off this coup.
more_vert
Acho que não te ocorreu que podias ter ter de sangrar para conseguires este golpe.
EnglishI personally deplore this and hope that our institution will pull itself together.
more_vert
Pessoalmente, lamento essa situação e espero que a nossa Instituição se recomponha.
EnglishWe do want as part of the action plan to pull together that regional cooperation.
more_vert
Como parte do plano de acção, queremos concretizar essa cooperação regional.
EnglishWhen you are trying to pull together a negotiating position, lots of things are said.
more_vert
Quando se está a tentar encontrar uma posição negocial, dizem-se muitas coisas.
EnglishI believe that there is another particularly important matter: the 'push-pull' aspect.
more_vert
Penso que existe um outro assunto especialmente importante: a questão "pull-push".
English“Knowing I can pull a mix back up means I can work on more than one thing at a time.
more_vert
“Knowing I can pull a mix back up means I can work on more than one thing at a time.
EnglishHowever, the question is not when, but how, we pull out of Afghanistan.
more_vert
Todavia, a questão não é a de decidir quando, mas sim como sair do Afeganistão.
EnglishWe now have to pull out all the stops to make the most of what we have.
more_vert
Temos agora de dar tudo por tudo para fazer o mais possível com aquilo que temos.
EnglishIt will be difficult, we will have to pull together, but that is only to be expected.
more_vert
Será difícil, teremos de nos esforçar muito, mas também já estamos a contar com isso.
EnglishSo I go into my business room, I pull out a three-inch stack of business cards.
more_vert
Por isso fui até ao escritório, e peguei num maço de 25 cm de cartões.e
EnglishThis is a clear pull factor, possibly the most important as far as Cuba is concerned.
more_vert
No início de Outubro de 2003, foram acrescentadas mais 14 384 assinaturas.
EnglishAfter all, the German car industry does n't pull the German government's strings.
more_vert
Afinal de contas, o Governo alemão não é uma marioneta da indústria automobilística alemã.
EnglishNow it is time, however, to pull ourselves together and show the required leadership.
more_vert
Mas chegou a altura de nos juntarmos e mostrarmos a capacidade de liderança necessária.
EnglishThis would be the worst possible moment to pull out or to isolate the country.
more_vert
Este seria o pior momento possível para sair do país ou para o isolar.
EnglishI am simply saying that you have to pull all those things together and then make a decision.
more_vert
Estou apenas a dizer que é necessário pesar tudo isto antes de tomar uma decisão.
EnglishThe progress made by Macedonia in 2009 was also down to the EU's magnetic pull.
more_vert
O progresso realizado pela Macedónia em 2009 deveu-se igualmente à atracção magnética da UE.
EnglishAs I have already had occasion to say, the Commission has no wish to pull all the strings.
more_vert
Já tive ocasião de o dizer, a Comissão não pretende tomar a direcção de tudo.
EnglishBut if we don't pull off that test tomorrow, we're all on the street.
more_vert
Mas se não provarmos que temos razão no teste de amanhã, estamos todos na rua.
English' To climb, pull back on the stick; to descend, push forward on the stick
more_vert
" Para subir, puxe a alavanca para trás; para descer, empurre a alavanca para a frente. "