EnglishAs I said, all this means is using the system the Bank has in place at present.
more_vert
Como disse já, isto significa utilizar o sistema do Banco actualmente em vigor.
EnglishAt present there are about 37 million disabled people living in the European Union.
more_vert
Actualmente, vivem na União Europeia cerca de 37 milhões de pessoas deficientes.
EnglishIn this way there could be a positive effect on the present difficult situation.
more_vert
Isto poderia ter uma influência positiva na difícil situação que ali se vive.
EnglishWe must admit that at present we are living at the expense of future generations.
more_vert
Temos de admitir que, neste momento, estamos a viver à custa das gerações futuras.
EnglishThe Commission has pledged to present a proposal on this topic in the new year.
more_vert
A Comissão prometeu apresentar uma proposta sobre esta questão no próximo ano.
EnglishAt present, there are only two areas on which the rapporteur and my group disagree.
more_vert
Neste momento, há apenas dois pontos de desacordo entre o relator e o meu grupo.
EnglishCovering up the origins of the present fiasco would also be politically suspect.
more_vert
Ocultar as origens do fiasco de hoje seria além disso politicamente duvidoso.
EnglishIn accordance with the present rules, we can no longer fund these organisations.
more_vert
De acordo com as regras actuais, já não podemos financiar essas organizações.
EnglishThis stage will end by June this year and we will present the relevant proposals.
more_vert
Esta fase terminará em Junho deste ano; nós apresentaremos as propostas atinentes.
EnglishThe recommendations in the present report give all the relevant starting points.
more_vert
As recomendações contidas no presente relatório indicam todos os pontos de partida.
EnglishBut surely this theory can scarcely apply to the present situation in Europe.
more_vert
Esta teoria, porém, dificilmente pode ser aplicada à situação actual da Europa.
EnglishIt is, however, equally clear that we do not have that at the present moment.
more_vert
É igualmente óbvio, contudo, que não dispomos dessa uniformidade neste momento.
EnglishIs it true that the Turkish organisation IHH present on the ship has links to Hamas?
more_vert
É verdade que a organização turca IHH, presente no navio, tem ligações ao Hamas?
EnglishThe Commission will present a communication on conflict prevention this spring.
more_vert
A Comissão apresentará uma comunicação sobre a prevenção de conflitos na Primavera.
EnglishThere will be others before I present you with the third cohesion report in 2004.
more_vert
Haverá ainda outros antes de vos apresentar o terceiro relatório de coesão em 2004.
EnglishAt the present time, this would not appear to be either proper or realistic.
more_vert
No momento presente, esse tipo de actuação não seria nem adequada, nem realista.
EnglishMr President, there is much talk at present of the principle of good governance.
more_vert
Senhor Presidente, fala-se hoje em dia muito do princípio da boa governação.
English Mr President, I was present yesterday and I cannot find my name in the Minutes.
more_vert
– Senhor Presidente, estive presente ontem mas não encontro o meu nome na Acta.
EnglishAt present the underlying problems appear to exist on two levels at the same time.
more_vert
Actualmente, os problemas subjacentes parecem existir a dois níveis em simultâneo.
EnglishThe accession of Croatia seems to be the only priority in that regard at present.
more_vert
A adesão da Croácia parecer ser actualmente a única prioridade nesse domínio.