EN

ordered {adjetivo}

volume_up
ordered (também: fixed, in order, ordained, orderly, wages)
I understand that the assassination was ordered by the regime in Burma.
Julgo saber que o assassínio foi ordenado pelo regime birmanês.
He ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines.
Bush tinha ordenado à ONU para estar, e cito, 'ao seu lado ou de lado?.
The authorities in the Vilnius region were ordered to remove the signs in the Polish language within a month.
Foi ordenado às autoridades da região de Vilnius que retirassem as placas em língua polaca no prazo de um mês.

Exemplos de uso para "ordered" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThe United States has ordered approximately 100 million dollars’ worth of vaccine.
Os Estados Unidos encomendaram cerca de 100 milhões de dólares de vacinas.
EnglishThe United States has ordered approximately 100 million dollars ’ worth of vaccine.
Os Estados Unidos encomendaram cerca de 100 milhões de dólares de vacinas.
EnglishFor the victims of violent assaults, it is of little concern who ordered the violence.
Para as vítimas de ataques violentos, é irrelevante de que campo partiu a violência.
EnglishHe ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines.
Bush tinha ordenado à ONU para estar, e cito, 'ao seu lado ou de lado?.
EnglishI have also ordered wide-ranging reports on the implementation of the directive.
Solicitei ainda relatórios exaustivos sobre a aplicação da directiva.
EnglishMoreover, the IMF ordered ultraliberal policies, supposedly for structural adjustment.
Além disso, o FMI já ordenou políticas ultraliberais, ditas de ajustamento estrutural.
EnglishOthers ordered taxis from Spain to Finland, paying thousands of euro in fares.
Outras alugaram táxis para irem de Espanha à Finlândia, pagando milhares de euros em tarifas.
EnglishIt has ordered the contractor to implement all of the appropriate corrective measures.
Notificou o contraente para que ponha em prática todas as medidas correctivas apropriadas.
EnglishA decade later and still the men who ordered the massacre are at large.
Passou uma década e os homens que ordenaram o massacre ainda se encontram em liberdade.
EnglishWe talked about this measure which is so important, and we each ordered two horse steaks.
Conversámos acerca desta iniciativa tão importante e pedimos ambos dois bifes de cavalo.
EnglishWe were ordered to speak here this evening - normally I would have been called at 3 p.m. today.
Fomos forçados a intervir esta noite. Normalmente teria falado esta tarde às 15H00.
EnglishFrance has therefore ordered Eutelsat to stop transmitting the signal.
França ordenou, portanto, que o Eutelsat deixasse de transmitir o sinal.
EnglishA hard copy of the colourful 218-page Report can also be ordered from EU Bookshop.
Pode também encomendar uma cópia em papel, a cores com 218 páginas, do relatório na EU Bookshop.
EnglishThe Commission will be adopting the second measure in the package ordered by Nice in June as well.
Vamos aprovar na Comissão, igualmente em Junho, a segunda parte do mandato de Nice.
EnglishI have also ordered wide-ranging reports on the implementation of the directive.
Isto vai além daquilo a que a legislação obriga a Comissão.
EnglishWhen the gods left this world, they ordered man not to look at them.
Ao partirem, os deuses ordenaram aos homens que não olhassem para eles.
EnglishWe should not be party to the russification of Belarus, as ordered by Mr Lukashenko.
Não devemos ser parte na russificação da Bielorrússia, decretada pelo Senhor Alexander Lukashenko.
EnglishThis time, though, President Musharraf ordered action to be taken.
No entanto, agora, houve uma reacção, por ordem do Presidente Musharraf.
EnglishWe originally ordered a set meal for our family of 12 people.
Originalmente, encomendámos uma refeição para as 12 pessoas da nossa família.
EnglishTwo hundred thousand soldiers, or a few more, have returned to barracks, with ordered arms.
Duzentos mil soldados, ou um pouco mais, regressaram aos quartéis, com o rabo entre as pernas.