"odds" tradução em português

EN

"odds" em português

volume_up
odds {subst.}
volume_up
odd {adj.}

EN odds
volume_up
{substantivo}

É esse o grau de probabilidade de tal suceder.
And then you draw the conclusion the odds of winning the lottery are 100 percent.
" E então vocês concluem que as probabilidades de ganhar a lotaria são de 100 por cento.
Some people are born in hells, and against all odds, they make it to heavens.
Algumas pessoas nascem nos infernos, e contra todas as probabilidades, alcançam os céus.
Energy and bread are now at odds with one another. This is nothing less than the difference between prosperity and poverty.
A energia e o pão entraram em conflito e o que está em causa é nada mais, nada menos do que a diferença entre a prosperidade e a pobreza.
Perhaps it is because of cultural differences, as Shiite theology and European humanism, PostEnlightenment thinking, are pretty much at odds with one another.
Talvez isso se deva às diferenças culturais, uma vez que a teologia xiita e o humanismo europeu, o pensamento pós-iluminista, estão bastante em desacordo um com o outro.
odds (também: advantage, edge, lead, vantage)

Exemplos de uso para "odds" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishArticle 38, or rather the proposed amendment to it, is at odds with such a solution.
O artigo 38.º ou a proposta da sua alteração estão em desacordo com tal solução.
EnglishWorrying signs are, however, emerging from the Council, which are at odds with this.
Todavia, chegam-nos do Conselho sinais preocupantes, que contrariam estas ideias.
EnglishWe are still at odds on one point, namely that of the allocation of emission rights.
Um ponto que é ainda objecto de discussão é a atribuição dos direitos de emissão.
EnglishAll of this is at odds with the intentions of the founders of European integration.
Tudo isto é contrário aos objectivos dos fundadores da integração europeia.
EnglishMr de Villiers is completely at odds with the people of the whom he represents.
O senhor de Villiers está totalmente dissociado dos habitantes do Vendée, a que preside.
EnglishAnd then you draw the conclusion the odds of winning the lottery are 100 percent.
" E então vocês concluem que as probabilidades de ganhar a lotaria são de 100 por cento.
EnglishThey are specific to the Union and often at odds with national interests.
São específicos da União e vão frequentemente contra os interesses nacionais.
EnglishThe tightening measures proposed by the rapporteur are at odds with past experience.
As medidas de reforço ora propostas pelo relator são contrárias à experiência passada.
EnglishThis approach seems to be at odds with the sound measures taken on behalf of minorities.
Isto parece­me estar em contradição com as medidas positivas relativas às minorias.
EnglishSome people are born in hells, and against all odds, they make it to heavens.
Algumas pessoas nascem nos infernos, e contra todas as probabilidades, alcançam os céus.
EnglishThat is incidentally not entirely at odds with the thinking in your Committee.
A última versão do quadro de negociação inclui, pela primeira vez, montantes por rubrica.
EnglishThis approach seems to be at odds with the sound measures taken on behalf of minorities.
Isto parece­ me estar em contradição com as medidas positivas relativas às minorias.
English(ES) Madam President, the Commissioner's last statements are at odds with reality.
(ES) Senhora Presidente, as últimas declarações do Comissário não correspondem à realidade.
EnglishAs you know, we are not at odds about the next steps in this matter.
Como sabem, não estamos em desacordo sobre os próximos passos a dar nesta questão.
EnglishPeople are raising their heads and, just as in 1980, they do so against all the odds.
Em 1980, a reacção da maior parte das democracias europeias foi clara.
English(NL) The tightening measures proposed by the rapporteur are at odds with past experience.
As medidas de reforço ora propostas pelo relator são contrárias à experiência passada.
EnglishThis sad murder is not something about which we should be at odds with each other.
Este triste assassínio não deveria dar origem a disputas entre nós.
EnglishPeople are raising their heads and, just as in 1980, they do so against all the odds.
As pessoas levantam a cabeça e, tal como aconteceu em 1980, fazem-no contra ventos e marés.
EnglishThus, hitting the Polish shipyards is at odds with the Lisbon Strategy.
Logo, atingir os estaleiros navais polacos está em desacordo com a Estratégia de Lisboa.
EnglishThis is at complete odds with what the Commission is trying to achieve.
Isto vai totalmente contra aquilo que a Comissão está a tentar alcançar.