"never mind" tradução em português

EN

"never mind" em português

volume_up
never mind [expressão idiomática]

EN never mind
volume_up
{advérbio}

never mind
It is never mind the ball, get on with the game.
É a de que não importa a bola, o que é preciso é jogar.
Well, never mind who has the better suggestions, Commissioner, what we need is the success!
Não importa de onde provêm, o que nós precisamos é de boas propostas para podermos obter um sucesso, Senhor Comissário!
Não importa calan?

Traduções parecidas para never mind em Português

never advérbio
Portuguese
mind substantivo
to mind verbo

Exemplos de uso para "never mind" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishNever mind the fact that I was 14 -- they told me, "Write about being 14."
Esquecendo o facto de eu ter 14 anos, disseram-me, "Escreve sobre o que é ter 14 anos".
EnglishNever mind about the ‘ no’ vote in France; never mind about the ‘ no ’ vote in Holland.
Pouco importa o voto no " Não " em França; pouco importa o voto no " Não " na Holanda.
EnglishI never had in my mind to see this Egyptian, the amazing Egyptian.
Nunca me passou pela cabeça ver este Egípcio, este Egípcio extraordinário.
EnglishDenmark has more strike days than France, but never mind that.
A Dinamarca tem mais dias de greve do que a França, mas isso não é relevante.
EnglishCommissioner, the current rules are not being properly adhered to as it is, never mind new ones.
Senhora Comissária, já não se cumprem devidamente as normas actuais, quanto mais as novas.
EnglishBut then she was beheaded, so never mind her as a role model.
Mas depois cortaram-lhe a cabeça, por isso não a tenhas como exemplo.
EnglishIt was not in the Minutes, but never mind.
Aceita-se perfeitamente a expressão destas palavras de agradecimento, embora não constasse da acta.
EnglishNever mind that I had no idea what ginger beer was.
Não importava que eu não tivesse ideia do que cerveja de ginja fosse.
EnglishYou are not listening but never mind, I shall carry on.
O Senhor não está a ouvir, mas não interessa, eu vou prosseguir.
EnglishIt does not say 'Oh, those emissions are coming from a small plant, never mind.'
Não estou a ver o ambiente a dizer: «Ora, ora, estas emissões são de uma pequena empresa, por isso não hão-de ser graves».
EnglishNever mind that I knew nothing about places like Namibia.
E de muitas formas eu penso em mim mesma agora como Africana.
EnglishIt does not say 'Oh, those emissions are coming from a small plant, never mind
Não estou a ver o ambiente a dizer:« Ora, ora, estas emissões são de uma pequena empresa, por isso não hão-de ser graves».
EnglishIt will therefore become more difficult to meet in Brussels or Strasbourg, never mind in both.
Por conseguinte, tornar-se-á mais difícil reunir em Bruxelas ou Estrasburgo – ou até mesmo em ambas as cidades.
EnglishNever mind an injection from a doctor on duty for 16 or 18 hours as another speaker mentioned.
Esqueçamos o exemplo do médico que dá injecções depois de 16 ou 18 horas de trabalho, referido por outro orador.
EnglishThat is how politics works, never mind promises of solidarity and Treaty obligations.
É assim que a política funciona, independentemente das promessas de solidariedade e das obrigações decorrentes do Tratado.
EnglishBut its conduct goes against any conception of legality, never mind humanity.
Contudo, esse comportamento é contrário a qualquer noção do Estado de direito, para já não falar do sentimento de humanidade.
EnglishWell, never mind who has the better suggestions, Commissioner, what we need is the success!
Não importa de onde provêm, o que nós precisamos é de boas propostas para podermos obter um sucesso, Senhor Comissário!
EnglishNever mind that it doesn't affect our lives at all.
Não se preocupem, isso não afecta em nada as nossas vidas.
EnglishI think, Mr Blokland, you could have done that without actually announcing it to Parliament, but never mind.
Senhor Deputado Blokland, acho que o podia ter feito sem anunciar ao Parlamento, mas... não há problema.
EnglishAnd yet, a few years earlier, death never crossed their mind. I talked to a woman this past week whose father was a famous doctor.
No entanto, alguns anos antes, a morte nunca havia passado pelas suas cabeças.