EN left
volume_up
{substantivo}

left (também: l)
Running -- it's basically just right, left, right, left -- yeah?
Correr: basicamente resume-se a direita, esquerda, direita, esquerda -- certo?
And then the companions of the left hand - what will be the companions of the left hand?
O dos que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?
And those of the left hand; what of those of the Left Hand?
E os que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?

Sinônimos (inglês) para "left":

left

Exemplos de uso para "left" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThe issue, however, is far too important to be left on the shelf to gather dust.
Não obstante, o tema é demasiado importante, para desaparecer fechado numa gaveta.
EnglishIn any case, the outcome of these two referendums has left Europe in confusion.
Para todos os efeitos, eles protelaram indefinidamente os seus próprios referendos.
EnglishWe do not have long left to reach a conclusion: less than two weeks, in fact.
Não falta muito para alcançarmos uma conclusão: menos de duas semanas, na verdade.
English(NL) Packaging is what the consumer is left with when he buys a new product.
(NL) A embalagem é aquilo que fica ao consumidor quando compra um novo produto.
EnglishIt should not be left to informal organizations to deal with economic coordination.
A coordenação económica não deve ser confiada a organizações de carácter informal.
English(Laughter) So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left.
(Risos) Portanto, no que se refere ao nosso final do Cretácico, sobram-nos sete.
EnglishThey have been given a guarantee that they will fly and they are left behind.
Foi-lhes dada uma garantia de que iriam viajar e acabaram por ficar em terra.
EnglishEurope's cultural identity must not be left to the mercy of the free market.
A identidade cultural da Europa não pode ser deixada ao critério do mercado livre.
EnglishThis is an issue that should be left for the next review of the rules of origin.
Esta é uma questão que deveria ser deixada para a próxima revisão das regras de origem.
EnglishThe Commission should know that it has, to some extent, been left holding the baby.
A Comissão devia saber que, de certo modo, ficou agora com a batata quente nas mãos.
EnglishIndustrial policy has been neglected and left to the market for too long.
A política industrial foi descurada e deixada ao mercado durante demasiado tempo.
EnglishThe next Convention must take up the loose threads that have been left dangling.
A próxima Convenção tem de pegar nos fios que ainda ficaram por rematar.
EnglishIt is simple: when there is nothing left to be shared out, we will get nothing.
É simples: quando não houver mais nada para partilhar, ficamos sem nada.
EnglishHe gave a speech, he left and since then the Presidency has gone quiet.
Fez um discurso, foi-se embora e, desde então, a Presidência não dá sinal de si.
EnglishThe Group of the European United Left has constantly backed Mr De Roo in this.
Nesse contexto, o Grupo GUE / NGL sempre apoiou o senhor deputado De Roo.
EnglishTen million people were left without flights and with no guidance as to what to do.
Dez milhões de pessoas ficaram sem voos e sem orientações quanto ao que deveriam fazer.
EnglishWhy is it that when some robots are left in darkness, they will seek out the light?
Porque é que quando alguns robots são deixados no escuro, procuram a luz?
EnglishThere will be still less left of the Lisbon declaration if we kill this directive.
Se matarmos esta directiva, sobrará ainda menos da declaração de Lisboa.
EnglishHaving given undertakings, it then left it to Parliament to deliver on them.
Depois de ter assumido compromissos, ficou à espera que o Parlamento os concretizasse.
EnglishUnfortunately this does not mean that there is nothing left to be said about this issue.
Infelizmente, tal não significa que já não há nada para dizer sobre o assunto.