"justified" tradução em português

EN

"justified" em português

PT
EN

justified {adjetivo}

volume_up
Giving industry some space to catch up seems justified in my opinion.
Parece­ me justo que se dê à indústria algum espaço para proceder aos ajustamentos.
The rapporteur's stress on this point is accordingly justified.
Daí, o destaque do relator ser perfeitamente justo.
In the light of this, it is not justified that the Council should considerably reduce the category 4 payments.
Não é, por isso, justo que o Conselho reduza consideravelmente os pagamentos na categoria 4.

Exemplos de uso para "justified" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishAt some time or another, there will be a revolt, and it will be fully justified.
A certa altura surgirá uma revolta que, diga­ se, será plenamente justificada.
EnglishAt some time or another, there will be a revolt, and it will be fully justified.
A certa altura surgirá uma revolta que, diga­se, será plenamente justificada.
EnglishIt would be possible to implement, and it would be justified and proportionate.
Teria de ser possível implementá-lo e teria de ser justificado e equilibrado.
EnglishIt is not like the milk sector, where quotas can be justified due to overproduction.
Não há produção excedentária como acontece com o leite, que justifica as quotas.
EnglishThis measure is being justified on the grounds of combating illegal immigration.
Um dos argumentos para tentar justificar esta medida é o combate à imigração ilegal.
EnglishIt is absurd to believe that if the end is noble any means can be justified.
É absurdo considerar que, se um fim é nobre, quaisquer meios ficam justificados.
EnglishI do not think this can be justified in terms of respect for the rule of law.
Não me parece que isso se justifique em termos das regras do Estado de direito.
EnglishWho justified, who requested, who approved the intervention that led to chaos?
Quem justificou, quem pediu, quem aprovou a intervenção que conduziu ao caos?
EnglishParliament's support for their prohibition and eradication is fully justified.
O apoio do Parlamento Europeu à sua proibição e erradicação justifica-se plenamente.
EnglishIt seems only right to me that we should support them as far as is justified.
Parece-me, pois, correcto que os apoiemos na medida em que tal se justifique.
EnglishIt is, to my mind, justified to further encourage and reward policy of this kind.
Em minha opinião, justifica-se o encorajamento e a recompensa da política deste tipo.
EnglishThe concerns of the whole international community are more than justified.
As preocupações de toda a comunidade internacional são mais do que justificadas.
EnglishThe Commission considers that zero immigration is neither realistic nor justified.
A Comissão considera que uma taxa zero de imigração não é realista nem se justifica.
EnglishSuch a reform can, however, only be justified on the basis of a detailed analysis.
A referida reforma apenas deverá ser empreendida após uma análise exaustiva.
EnglishIt is completely justified to make this proposal here in accordance with Rule 111.
É plenamente justificado apresentar esta proposta nos termos do artigo 111º.
EnglishOnce we have done that, our reaction to the ecological disaster is fully justified.
Depois disto, a reacção perante a catástrofe ecológica é absolutamente justificada.
EnglishAmendment 8: I do not consider that an EU framework directive is fully justified.
Alteração 8: não creio que uma directiva-quadro da UE seja completamente justificada.
EnglishBut, however justified this plan may be, it seems to me to have some shortcomings.
Mas, por mais justificado que seja este plano, pareceu-me um pouco sumário.
EnglishThe data transfer must be justified and take place in a transparent manner.
A transferência tem de ser justificada e tem de se processar de modo transparente.
EnglishTheir fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.
É perfeitamente possível que o número de deputados passe para 800 entre 2007 e 2009.