EnglishThe only way to get asylum here will be to jump out over Europe with a parachute.
more_vert
A única forma de conseguir obter aqui asilo será saltar de pára-quedas sobre a Europa.
EnglishDo you think you can lead the jump from market Europe to political Europe?
more_vert
Sente-se capaz de liderar a transição da Europa de mercado para a Europa política?
EnglishI'd jump behind the wheel and take the new model around the driveway, and it was a blast.
more_vert
Saltava para o volante e dava uma volta com o novo modelo, e era divertidíssimo.
EnglishOnly in March did I receive an answer in which, moreover, I was told to take a running jump.
more_vert
Apenas recebi uma resposta em Março, a qual, de resto, me "manda dar uma curva" .
EnglishThen, we'll jump on a plane and spend the rest of our lives spending it.
more_vert
Depois, apanhamos um avião e passamos o resto das nossas vidas a gastá- lo.
EnglishWe said, if you jump through these hoops, you will get visa-free travel.
more_vert
Comprometemo-nos a suprimir o regime de vistos se eles alcançassem determinadas metas.
EnglishTwo things jump out at me immediately in hearing the discussion that has gone on.
more_vert
Há duas coisas que sobressaem imediatamente ao ouvir o debate que aqui tem estado a decorrer.
EnglishOnly in March did I receive an answer in which, moreover, I was told to take a running jump.
more_vert
Apenas recebi uma resposta em Março, a qual, de resto, me " manda dar uma curva ".
EnglishI think it is incredible when even in my own group Members jump on this sort of bandwagon.
more_vert
Acho inacreditável que deputados, mesmo que do meu grupo, entrem num comboio destes.
EnglishWe do not want to jump the gun.
more_vert
Evitámos propositadamente a palavra 'simples?, pois não desejávamos intervir prematuramente.
EnglishNow, can any of you see the predator that's about to jump out at you?
more_vert
Agora, algum de vocês consegue ver o predador que está prestes a atacar-vos?
EnglishThe EU needs to be jump started, we need to stimulate demand and encourage investment.
more_vert
A UE precisa de um sobressalto, precisamos de estimular a procura e encorajar o investimento.
EnglishDon't jump to conclusions now on how to behave tonight and so on.
more_vert
Não saltem para conclusões precipitadas agora, comportem-se hoje à noite e doravante.
EnglishWhen I find myself in a conversational situation, I need to type fast and to jump right in.
more_vert
Quando me encontro numa situação de conversa, preciso de teclar depressa e meter-me no meio.
EnglishDuring combat, two of these would jump over a river, towing cables.
more_vert
Durante o combate dois destes saltariam sobre um rio, levando cabos...
EnglishThere is a phrase often used in Northern Ireland politics: ‘ We all jump together’.
more_vert
São outros, agora, que estão à beira desse mesmo precipício.
EnglishI'll go jump in the tub and get all wet, and slippery, and soapy.
more_vert
Eu vou tormar banho para ficar toda molhada, escorregadia e ensaboada.
EnglishWe have no cause to jump for joy about the Structural Funds reform.
more_vert
Na reforma dos Fundos estruturais, não há, é certo, qualquer razão para alegrias esfuziantes.
EnglishI think we want to get all that information on the table before any of us jump to conclusions.
more_vert
Creio que queremos conseguir ter toda a informação antes de tirarmos conclusões precipitadas.
EnglishThe Meciar problem has been doing a hop, skip and jump of late.
more_vert
O problema Meciar tem dado estranhas reviravoltas nos últimos tempos.