"insight" tradução em português

EN

"insight" em português

volume_up
sight {subst.}

EN insight
volume_up
{substantivo}

insight (também: conception, idea, notion, thought)
It provides us with an insight into what may be going wrong.
Dá-nos uma ideia do que pode estar mal e do que pode ser melhorado.
So given that key insight, we can now start to imagine new kinds of applications for robots.
Assim, através desta ideia chave, é possível começar a imaginar novos tipos de aplicações para robôs.
I trust that the Commissioner will now have some insight into the results achieved over the course of 2001.
Entretanto, a senhora Comissária deve ter alguma ideia dos resultados registados ao longo do ano 2001.
insight
volume_up
percepção {f.} (intuitiva)
It is this insight that is the very basis of the rules to be adopted.
É nesta percepção que assentam as regras que deverão ser adoptadas.
They have a whole team called "Knowledge and Insight."
Têm uma equipa de nome "Conhecimento e Percepção.
Excellent insights into human psychology, wise advice on every page.
Excelente percepção da psicologia humana, conselhos sábios em cada página.
A settlement does not await some heavenly insight.
Um acordo não está à espera de um qualquer discernimento celestial.
The problem is that not everyone in your position – or in lower positions, for that matter – has arrived at that insight.
O problema é que nem todas as pessoas na sua posição – ou em posições inferiores – conseguiram ter esse discernimento.
In order to succeed, we need insight and vision, but also the right decisions, which, above all, we need to carry out.
Para sermos bem sucedidos, necessitamos de discernimento e visão, mas também são necessárias decisões acertadas, e, sobretudo, é necessário que executemos essas decisões.
It is a refreshing and stimulating report with a lot of insight and proposals.
Trata-se de um relatório interessante e estimulante, de uma grande perspicácia e que apresenta inúmeras propostas.
I say this in the hope that the Council will this time show more insight and be more open to our wise counsel!
Digo isto na esperança de que, desta vez, o Conselho demonstre maior perspicácia e seja mais aberto aos nossos bons conselhos.
insight (também: intuition)
Here's an insight that I've had about success.
Tive uma intuição acerca do sucesso.
I would say that this is a European insight.
Diria que é uma intuição europeia.
insight
volume_up
estalo {m.} [coloq.]

Exemplos de uso para "insight" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishAnd the third insight is that we're not primarily self-contained individuals.
E o terceiro critério é que não somos inteiramente indivíduos independentes.
EnglishYou speak about these things with so much insight and empathy for your patients.
Fala destas coisas com tanto conhecimento e empatia pelos seus pacientes.
EnglishIn particular, our insight into where taxpayers' money is going is anything but good.
A nossa perspectiva sobre o destino do dinheiro dos contribuintes é tudo menos boa.
EnglishIt gives us an insight into what the Commission has done and what it has not done.
Ficámos assim a saber o que a Comissão fez e aquilo que deixou por fazer.
EnglishWe give them some insight into what choices they can make, what actions they can take.
Lançamos alguma luz sobre as opções que podem tomar, que acções podem tomar.
EnglishNow, visual thinking gave me a whole lot of insight into the animal mind.
Bem, pensar visualmente deu-me uma perspectiva do cérebro dos animais.
EnglishThe second insight is that emotions are at the center of our thinking.
O segundo critério, é que as emoções estão no centro do nosso pensamento.
EnglishOn the other hand, they require politicians with insight and boldness.
Em contrapartida, exigem políticos perspicazes e corajosos.
EnglishAnd even the European politicians have insufficient insight into the negotiating process.
Inclusive nós, políticos europeus, temos uma compreensão do processo de negociações demasiado limitada.
EnglishIt requires the ability to have insight into the uniqueness and universality of human consciousness.
Isto exige a capacidade de apreender a singularidade e a universalidade da consciência humana.
EnglishMonthly insight into the activities of the European Commission and the EU’s other institutions from 1994 to 2009.
Contactos e informações sobre as visitas às instituições, contactos com a imprensa
EnglishBut it was good, too, to get an insight into something like that.
No entanto, foi também positivo ter tido esta experiência.
EnglishI hope that the European Union will demonstrate rather more insight.
Espero que a União Europeia dê provas de maior lucidez.
EnglishI thank the Commissioner for having given us an insight into what he is preparing for the next year.
Agradeço ao Senhor Comissário por nos ter revelado aquilo que está a preparar para o próximo ano.
EnglishAm I to conclude from this that that technical analysis will provide more insight into the origin of the products?
Afinal de contas, não se pode dizer que não dispomos das medidas necessárias.
EnglishMore information can be found on the country insight pages.
Encontrarás mais informação nas páginas de apresentação do país.
EnglishNo data transmitted to Eurostat allows insight into the data of any particular individual person.
Nenhum dos dados a transmitir ao Eurostat permite obter informação a respeito de indivíduos concretos.
EnglishThe shop floor has great insight into what goes wrong and how things can be improved.
Entre as pessoas que o fazem, existe um profundo conhecimento do que está errado e de como é possível fazer melhor.
EnglishHe acquitted himself with prudence, moderation and insight.
Agiu sempre com prudência, com moderação e com clarividência.
EnglishIt makes last week’ s abstention of vote all the more mysterious, but let us simply put it down to progressive insight.
Resta saber se haverá realmente uma maioria para apoiar esta política da Comissão.