EnglishIs the French government, by its inaction, trying by any chance to ruin the mixed economy?
more_vert
Será que, com a sua inacção, o Governo francês procura o fim da economia mista?
EnglishDoes Pat Cox' application for presidency have anything to do with this by any chance?
more_vert
Será que nisto desempenha qualquer papel a candidatura de Pat Cox ao lugar de Presidente?
EnglishDoes Pat Cox ' application for presidency have anything to do with this by any chance?
more_vert
Será que nisto desempenha qualquer papel a candidatura de Pat Cox ao lugar de Presidente?
EnglishBy any chance, did anyone happen to bring with them this morning a calculator?
more_vert
Por acaso, alguém terá trazido uma calculadora para cá esta manhã?
EnglishThat would take away any chance of adjustment for many of the regions.
more_vert
Isso retiraria com frequência às regiões qualquer hipótese de adaptação.
EnglishOnly a global agreement has any chance of averting a humanitarian disaster in the country.
more_vert
Só um acordo global poderá evitar uma catástrofe humanitária no país.
EnglishTax havens should not be given any chance in these projects.
more_vert
Os paraísos fiscais não devem ter qualquer possibilidade de participar nestes projectos.
EnglishWe newly elected Members did not have any chance to pose written questions to the Commission.
more_vert
Nós, os recém-eleitos, não tivemos nenhuma hipótese de colocar perguntas por escrito à Comissão.
EnglishDo not politicians welcome any chance to appear on television?
more_vert
Não é verdade que os políticos aproveitam todas as oportunidades para aparecer na televisão?
EnglishBy any chance, does anybody here happen to know the day of the week that they were born on?
more_vert
Por hipótese, alguém aqui sabe o dia da semana em que nasceu?
EnglishDo we not think, by any chance, that things are already going badly enough?
more_vert
Não irão já as coisas, por acaso, suficientemente mal?
EnglishThe fact is that, if there are women who have any chance at all of being elected, then elected they are.
more_vert
A verdade é que, quando as mulheres estão em posição de serem eleitas, são mesmo eleitas.
EnglishBy means of this obscurantist vote, 338 Members have decided not to give science any chance whatsoever.
more_vert
Uma votação obscurantista, 338 deputados decidiram não dar qualquer oportunidade à ciência.
EnglishIs the rapporteur looking to abolish men, by any chance?
more_vert
Será que a relatora pretende, por ventura, eliminar o homem?
EnglishSecond, we deplore the violence which postpones reconciliation and any chance whatsoever of peace.
more_vert
Segundo: lamentamos a violência que adia a reconciliação e qualquer possibilidade de paz, seja ela qual for.
EnglishThis will immediately have an impact on any chance for a wholesome relationship between the two.
more_vert
Isto terá imediatamente um impacto sobre qualquer possibilidade de existir uma relação saudável entre os dois.
Englishls there any chance that you could ignore what I Just did?
more_vert
Há alguma hipótese de ignorares o que acabei de fazer?
EnglishDid that country have any chance at all, given the shadowy, authoritarian style of the Meciar Government?
more_vert
Teria esse país alguma hipótese, considerando o estilo pouco transparente e autoritário do governo de Meciar?
EnglishThe fact is that, if there are women who have any chance at all of being elected, then elected they are.
more_vert
É extremamente importante debatermos agora esta questão porque presentemente 31 % dos eurodeputados são mulheres.
English'Terribly sorry, you will not have any chance to reverse these laws after the next two elections, either'.
more_vert
"Lamentamos muito, também não terão qualquer possibilidade de anular estas leis após as duas próximas eleições".