EN

homogeneous {adjetivo}

volume_up
homogeneous
What we need to start with at EU level is coherent and homogeneous legislation.
Aquilo de que necessitamos é, em primeiro lugar, uma legislação coerente e homogénea, no plano da União.
It is a matter of developing cross-border areas with homogeneous social and economic conditions.
Importa desenvolver espaços transfronteiriços com condições sociais e económicas homogéneas.
Nem todas essas regiões são homogéneas.
homogeneous (também: consistent, constant, even, smooth, uniform)
The fact that the condition of content may vary from one Member State to another lies in contradiction with the basic requirement for homogeneous and uniform application of citizens ' rights.
O facto de as condições materiais poderem variar de um Estado-membro para outro opõe-se à exigência fundamental de uma aplicação homogénea e uniforme do direito dos cidadãos.
This approach is necessary but inadequate, since the European Union needs to adopt clear, uniform and homogeneous guidelines for its participation in the regional fisheries organisations.
Esta abordagem é necessária mas insuficiente, dado que convém adoptar um sistema claro, uniforme e homogéneo para a participação da União Europeia nas organizações regionais de pesca.
But, if the EU is to take full advantage of and have its full share in this new market and in these new possibilities, we urgently need to bring about a single, homogeneous internal European market.
Mas, se a UE deve tirar total proveito, tomandor toda a sua quota parte deste novo mercado e destas novas possibilidades, urge introduzir um mercado interno europeu, uniforme e homogéneo.

Exemplos de uso para "homogeneous" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishIt is not a homogeneous group, and we must be very careful in this issue.
Não há um grupo homogéneo, e temos de ter muito cuidado ao abordar esta questão.
EnglishThey are not homogeneous, but they have an effective discipline which I welcome.
O grupo não é homogéneo, mas possui uma verdadeira disciplina, com a qual me congratulo.
EnglishIn order to be effective, the two reports before us must be homogeneous.
Os dois relatórios que nos são apresentados, para serem eficazes, devem ser homogéneos.
EnglishThere is no such homogeneous group as 'women in rural areas of the EU'.
Não existe um grupo homogéneo que se possa designar "as mulheres das zonas rurais da UE".
EnglishSanctions differ from one state to another, and are not homogeneous.
As sanções diferem de um Estado para outro, não existe homogeneidade.
EnglishWhat we need to start with at EU level is coherent and homogeneous legislation.
Aquilo de que necessitamos é, em primeiro lugar, uma legislação coerente e homogénea, no plano da União.
EnglishIt is a matter of developing cross-border areas with homogeneous social and economic conditions.
Importa desenvolver espaços transfronteiriços com condições sociais e económicas homogéneas.
EnglishDiplomacy should have led us in Europe to formulate joint or, at least, homogeneous positions.
A diplomacia deveria ter-nos levado na Europa a formular posições comuns ou, pelo menos, homogéneas.
EnglishIn any event, Armenia is more ethnically homogeneous than any of its neighbours in the region.
Afinal de contas, este país é etnicamente mais homogéneo do que qualquer outro dos seus vizinhos nesta região.
EnglishThe elderly are not a homogeneous group.
As pessoas mais velhas não constituem um grupo homogéneo.
EnglishAs we have seen, the borders are artificial, with ethnically homogeneous peoples living on both sides of them.
Como vimos, as fronteiras são artificiais, com povos etnicamente homogéneos a viver de ambos os lados da fronteira.
EnglishIt has been a long process for us to reach the point where this internal market, although unified, is not homogeneous.
Tem sido um longo processo para chegar onde estamos, pois este mercado interno, embora único, não é homogéneo.
EnglishThe drafts and reports submitted to us are an excellent basis for a comprehensive homogeneous document.
Os projectos e os relatórios submetidos à nossa apreciação constituem uma excelente base para um documento homogéneo e exaustivo.
EnglishNot all of these regions are homogeneous.
EnglishNatural disasters cannot be understood as homogeneous phenomena with single strategies and a single legal framework.
Os desastres naturais não podem ser considerados um fenómeno homogéneo, com estratégias únicas e um enquadramento legal único.
EnglishIt is a great challenge to create a transport system in the EU because Europe does not constitute a homogeneous geographical area.
Criar um sistema de transportes na UE é um grande desafio, porque a Europa não constitui uma área geográfica homogénea.
EnglishWhat the EU needs is a homogeneous market in products and services that is highly competitive in global terms and highly innovative.
O que a UE necessita é de um mercado homogéneo de produtos e serviços, altamente competitivo em termos globais e altamente inovador.
EnglishIt is most important to involve the applicants for accession in the regulatory process if we want to have a homogeneous market in Europe.
É muito importante integrar os candidatos a Estados-membros no processo de regularização para termos um mercado homogéneo na Europa.
EnglishAnother problem is that the data we generate should be as homogeneous as possible, and this will entail a degree of harmonisation.
Um outro problema consiste no facto de que os dados que geramos devem ser tão homogéneos quanto possível, o que requer um certo nível de harmonização.
EnglishMadam President, Somalia lies on the Somalian Peninsula, known as the Horn of Africa, and is an ethnically and religiously homogeneous state.
Senhora Presidente, a Somália está situada na península somali, o denominado "Corno de África", e é um Estado étnica e religiosamente homogéneo.

Sinônimos (inglês) para "homogeneous":

homogeneous
English
homogeneity
homogenization
homogenous