"to heighten" tradução em português

EN

"to heighten" em português

EN

to heighten [heightened|heightened] {verbo}

volume_up
It is important to heighten public awareness of this disease and to provide information to affected families.
É importante elevar a sensibilização da opinião pública para esta doença e fornecer informações às famílias afectadas.
The comprehension of it leads us to a greater and heightened sense of the beauty of what's actually going on.
A compreensão disso leva-nos a um maior e elevado sentido da beleza do que está ali a acontecer.
Harmonised regulations concerning initial professional qualifications will raise the social status of drivers and furthermore heighten the esteem the profession is held in.
Uma regulamentação harmonizada relativa à qualificação profissional inicial elevará o estatuto social dos motoristas e contribuirá para elevar o apreço em que é tida a profissão.

Exemplos de uso para "to heighten" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThe Georgian leadership must avoid any actions that could heighten tension.
O Governo da Geórgia deve evitar quaisquer acções que possam exacerbar as tensões.
EnglishThis can only heighten the already tense atmosphere in the region.
Isso só pode contribuir para aumentar a tensão já existente nesta região.
EnglishAn information campaign is needed to heighten awareness of Europeana.
É necessária uma campanha de informação para aumentar a sensibilização das pessoas em relação à Europeana.
EnglishCould I ask those who seek to heighten fears about bioterrorism to recognise the reality of terrorism.
Gostaria de pedir aos que procuram fomentar os receios em torno do bioterrorismo que reconhecessem a realidade do terrorismo.
EnglishIt is important to heighten public awareness of this disease and to provide information to affected families.
É importante elevar a sensibilização da opinião pública para esta doença e fornecer informações às famílias afectadas.
EnglishIt will heighten the crisis of confidence.
EnglishI agree that it is advisable to heighten the efficiency of the procedure by making committee decisions clearer and more accessible.
Concordo que é aconselhável reforçar a eficiência do processo tornando as decisões das comissões mais claras e acessíveis.
EnglishThis is also necessary in order to heighten public awareness of the common European approach to foreign and security policy issues.
Também precisamos disso para avivar na opinião pública a consciência da coesão da Europa na política externa e de segurança.
EnglishI urge the Russian authorities to heighten protection for human rights defenders, including those working for Memorial.
Insto as autoridades russas a reforçarem a protecção dos defensores dos direitos humanos, nomeadamente os que trabalham para a "Memorial”.
Englishto heighten the confrontations
EnglishIf education systems are made more flexible it will be possible, for example, to heighten interest in mathematics and the natural sciences.
Se os sistemas educativos se tornarem mais flexíveis será possível, por exemplo, aumentar o interesse pela Matemática e pelas Ciências Naturais.
EnglishIt is better to heighten awareness not only of the problems there have always been, but also of new problems that might arise.
Será mais correcto aumentar a atenção, não apenas relativamente aos problemas que sempre existiram, mas também em relação aos novos problemas que possam surgir.
EnglishIf we dispense with historical truth, we may well heighten the threat posed to some by the new ideology of death and contempt for the individual.
Se prescindirmos da verdade histórica, podemos aumentar a ameaça que representa para alguns a nova ideologia de morte e desprezo pelos indivíduos.
EnglishIn this respect, the issue requires closer examination, because the sensitive situation in the Caucasus region could heighten people's suspicions.
Nesta perspectiva, a questão deve ser investigada, porque a sensibilidade da região do Cáucaso pode levar muita gente a ter pensamentos estranhos.
EnglishCyprus has close links with the people of the eastern Mediterranean and integrating the island will heighten the Union's profile in this vital area.
Atendendo aos laços estreitos que Chipre tem com os povos do Mediterrâneo Oriental, a adesão da ilha irá fortalecer a presença da União naquele espaço vital.
EnglishI believe we must associate the concept of sustainability far more closely with our objectives in this field in order to heighten awareness.
Creio que, para atingirmos uma maior consciencialização, temos de associar, de maneira mais próxima, o conceito de sustentabilidade aos nossos objectivos neste campo.
EnglishThe first social measure is to prevent inflation and a slowdown in economic activity which would dramatically heighten the poverty of the Russian population.
A primeira medida social consistirá em evitar a inflação e o abrandamento da economia, que conduziriam a um aumento dramático da pobreza da população russa.
EnglishAnd also, colors, lighting, sound and effects can dynamically respond to your emotional state to heighten the experience that you're having, in real time.
E também, cores, iluminação, sons e efeitos, podem responder dinamicamente aos vossos estados emocionais para aumentar a experiência que estão a ter, em tempo real.
EnglishThe Union needs to decide whether it is going to promote the unification of Europe and equality of opportunity, or whether it is to create divisions and heighten inequalities.
A União precisa de decidir se vai promover a unificação da Europa e a igualdade de oportunidades, ou se vai criar divisões e acentuar as desigualdades.
EnglishThe arrests carried out this morning, the brutal manner in which the authorities have intervened and the fact that victims have been reported only serve to heighten our concerns.
As detenções desta manhã, a forma brutal com que as autoridades intervieram e o facto de haver a lamentar vítimas apenas reforçam as nossas preocupações.