EN

havoc {substantivo}

volume_up
These cluster munitions wreak havoc on civilians that continues long after their launch.
Estas munições semeiam a destruição entre a população civil, situação que se mantém muito tempo depois de terem sido disparadas.
These deals have caused havoc and destruction, both environmentally and socially, in some of the poorest parts of the world.
Estes acordos causaram devastação e destruição, quer ambiental quer social, nalgumas das zonas mais pobres do mundo.
Modified organisms will continue, constantly multiplying, to wreak havoc as weapons of mass environmental destruction.
Os organismos modificados continuarão a multiplicar-se constantemente, a semear o caos, quais armas de destruição maciça do meio ambiente.
Companies cannot be free to wreak such havoc on people's lives and communities.
As empresas não podem ter a liberdade de causar tal devastação na vida das pessoas e das suas comunidades.
Helicopters are also necessary from Russia, so that at least they cannot continue wreaking havoc in Chechnya.
São também necessários helicópteros da Rússia - para que, pelo menos, não possam continuar a causar devastação na Chechénia.
These deals have caused havoc and destruction, both environmentally and socially, in some of the poorest parts of the world.
Estes acordos causaram devastação e destruição, quer ambiental quer social, nalgumas das zonas mais pobres do mundo.
We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment.
Podemos vê-los indiretamente, porque os buracos negros provocam estragos no seu ambiente.
It is the peoples that suffer, together with the real economy, as a result of the havoc and failures of the euro.
Os povos é que sofrem, a par da economia real, em resultado dos estragos e dos malogros do euro.
There is now the problem of the small hive beetle, which is causing havoc for bee-keepers.
Existe agora o problema do pequeno besouro das colmeias que está a causar estragos aos apicultores.

Exemplos de uso para "havoc" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishIn August, however, the subprime crisis erupted and continues to create havoc.
Mas, em pleno mês de Agosto, explode a crise dos subprimes que continua a fazer razias.
EnglishWe can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment.
Podemos vê-los indiretamente, porque os buracos negros provocam estragos no seu ambiente.
EnglishSuch a development would play havoc with stability in the whole of Europe.
Uma evolução deste tipo prejudicaria a estabilidade em toda a Europa.
EnglishSo exactly what havoc do these ships and flags of convenience wreak?
Ora, em que consiste o prejuízo que originam estes navios e este pavilhão de conveniência?
EnglishIn the future enlargement will wreak havoc on the EU budget.
O futuro alargamento a Leste irá causar uma reviravolta no orçamento da UE.
EnglishCompanies cannot be free to wreak such havoc on people's lives and communities.
As empresas não podem ter a liberdade de causar tal devastação na vida das pessoas e das suas comunidades.
EnglishThere is now the problem of the small hive beetle, which is causing havoc for bee-keepers.
Existe agora o problema do pequeno besouro das colmeias que está a causar estragos aos apicultores.
EnglishThe scale insects are not, after all, European bees and cannot wreak the same kind of havoc here.
De facto, as cochinilhas não são abelhas europeias e não podem provocar um desastre semelhante.
EnglishNo Democrat will object to the fact that trouble-makers who come to cause havoc are arrested.
Nenhum democrata se oporá a que detenhamos agitadores que chegam para causar estragos e distúrbios.
EnglishThis is a recipe for disaster, which has already caused havoc that we cannot allow to be repeated.
Estamos perante um modelo desastroso que já provocou danos que não podemos dar-nos ao luxo de repetir.
EnglishMercury can accumulate in brain tissue and the nervous system, where it can wreak great havoc.
O mercúrio é capaz de se acumular no tecido cerebral e no sistema nervoso, onde pode causar danos importantes.
EnglishThe floods have wrought their havoc, and we have taken immediate action.
EnglishIt is the peoples that suffer, together with the real economy, as a result of the havoc and failures of the euro.
Os povos é que sofrem, a par da economia real, em resultado dos estragos e dos malogros do euro.
EnglishThe legacy of a dark past, in which a destructive nationalism wrought havoc, has not totally disappeared.
As heranças de um passado negro, onde um nacionalismo destruidor fez razias, não desapareceram totalmente.
EnglishOccasionally, we get a flare from the Sun that causes havoc with communications and so forth, and electricity.
Ocasionalmente, há uma explosão do Sol que causa o caos com as comunicações e afins, e a electricidade.
EnglishThey always had the impact of creating tension and havoc inside the European exchange rate mechanism.
O impacto que tiveram foi sempre o de gerar tensão e graves perturbações no mecanismo de taxas de câmbio europeu.
EnglishI understand the havoc it wreaked for so many individuals and communities in North Yorkshire and elsewhere.
Compreendo a desolação que causou em tantos indivíduos e comunidades do North Yorkshire e de outros pontos.
EnglishThese cluster munitions wreak havoc on civilians that continues long after their launch.
Estas munições semeiam a destruição entre a população civil, situação que se mantém muito tempo depois de terem sido disparadas.
EnglishYet the fact remains that for my fishing industry, the common fisheries policy continues to wreak havoc.
Todavia, não há dúvida de que, no sector das pescas da minha região, a política comum continua a provocar estragos.
EnglishIt would create havoc if one were to ride roughshod in this way over both the people and national parliaments.
Esta pressa excessiva pode ser desastrosa e levar-nos a passar por cima quer dos cidadãos, quer dos parlamentos nacionais.

Sinônimos (inglês) para "havoc":

havoc
English