EN

haunt {substantivo}

volume_up
haunt
volume_up
paradeiro {m.} (poiso habitual)
haunt
volume_up
pouso {m.} (lugar onde se está)
haunt
volume_up
reduto {m.} (ponto de encontro)

Exemplos de uso para "haunt" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishAll stories interest me, and some haunt me until I end up writing them.
Todas as histórias me interessam, e algumas perseguem-me até que acabo por escrevê-las.
EnglishThis highly risky strategy will come back to haunt Europe in the short or the long term.
Mais tarde ou mais cedo, esta estratégia altamente arriscada vai virar-se contra a Europa.
EnglishSooner or later, and probably sooner, this will come back to haunt us.
Mais cedo ou mais tarde, provavelmente mais cedo do que tarde, isto acabará por virar-se contra nós.
EnglishNow, however, Section 301 of US external trade law is coming back to haunt us.
No entanto, a já citada Secção 301 da legislação norte-americana sobre comércio externo volta agora a surgir.
EnglishIt will now continue to haunt all of you who have literally massacred international law here.
A sua memória vai perseguir todos aqueles que, neste caso, massacraram literalmente o direito internacional.
EnglishThese are unheard of matters in hand and will return to haunt the Liberal Group and also the German FDP Party.
São coisas inauditas, que voltarão para assombrar o Grupo dos Liberais e o Partido FDP alemão.
EnglishSecondly, we must also, by remembering, prevent these totalitarian regimes from returning to haunt us.
Em segundo lugar, mantendo a memória viva, devemos prevenir e evitar o retorno de tais totalitarismos.
EnglishThe fact that these technologies are not the subject of any restrictions may come back to haunt us.
O facto de estas tecnologias não estarem sujeitas a quaisquer restrições acabará por virar-se contra nós.
EnglishThat is coming back to haunt them now.
Estavam, pura e simplesmente, a ignorar as alterações climáticas e esse problema está de volta, como uma assombração que os persegue.
EnglishThus the activism of the Commission on points of detail sometimes comes back to haunt it in an unexpected way.
Assim, o activismo da Comissão sobre questões de pormenor vira-se, por vezes, contra ela de forma inesperada.
EnglishTheir evil deeds of the past have now come back with a vengeance to haunt the governments of France and the Netherlands.
As suas malfeitorias do passado voltaram agora para perseguir os Governos de França e dos Países Baixos.
EnglishListen, I know it isn't easy, Rodney...... but a dream that you don't fight for...... can haunt you for the rest of your life.
Ouve, eu sei que não é fácil, Rodney, mas um sonho pelo qual não lutas pode atormentar-te para o resto da tua vida.
EnglishClouseau could come back and haunt you.
EnglishI asked Commissioner Barnier this question after the storms in 1999, and it has come back to haunt us.
Tinha colocado esta questão ao senhor Comissário Barnier por ocasião das tempestades de 1999, e agora a mesma volta a colocar-se de forma lancinante.
EnglishThe question of consent is extremely complicated and, if we do not resolve it right now, it will come back to haunt us.
A questão do consentimento é extremamente complicada e, se não a resolvermos de imediato, sofreremos as suas consequências mais tarde.
EnglishWe know the issues surrounding this area of media and communication will only increase and continue to haunt us.
Sabemos que a tendência, no que se refere a estas questões em torno dos media e da comunicação, é para aumentarem e continuarem a apoquentar-nos.
EnglishI speak to you as a European; this is the sort of thing which will come back to haunt us if another referendum somewhere in Europe turns out badly.
Digo-vos, como europeia, que isto constitui matéria que causará remorsos quando um referendo em qualquer parte da Europa voltar a correr mal.
EnglishToday, it is the Union for the Mediterranean that is stagnating, and the political disputes that have gone unmentioned have come back to haunt it.
Afinal, é a União para o Mediterrâneo que está actualmente em estagnação, e as disputas políticas que tinham sido postergadas voltaram para a assombrar.
EnglishHowever, the legacy of the years when materials were simply dumped remains and sometimes comes back to haunt us, with severe consequences.
No entanto, a herança dos anos em que as substâncias eram pura e simplesmente lançadas no mar mantém­se e volta por vezes a atormentar­nos, com graves consequências.
EnglishHowever, the legacy of the years when materials were simply dumped remains and sometimes comes back to haunt us, with severe consequences.
No entanto, a herança dos anos em que as substâncias eram pura e simplesmente lançadas no mar mantém­ se e volta por vezes a atormentar­ nos, com graves consequências.

Sinônimos (inglês) para "haunt":

haunt
haunted
haunting
English