"guardianship" tradução em português

EN

"guardianship" em português

EN

guardianship {substantivo}

volume_up
guardianship (também: trust, tutelage, tutelage)
There are two problems: energy and the guardianship of America.
Os problemas são dois: a energia e a tutela da América.
“The oil and gas sector remains under the State’s guardianship.
“O sector petrolífero fica sob a tutela do Estado.
What is essential to us is that there can be no real democracy under the army's guardianship.
Para nós, o essencial é que não pode haver uma democracia verdadeira sob a tutela do exército.
guardianship (também: sentry duty, watch, Guards)
This means that a Member State of the European Union will be under the guardianship of Turkey.
Significa isto que um Estado-Membro da União Europeia ficará sob a guarda da Turquia.

Exemplos de uso para "guardianship" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThis means that a Member State of the European Union will be under the guardianship of Turkey.
Significa isto que um Estado-Membro da União Europeia ficará sob a guarda da Turquia.
EnglishMr President, I welcome all three reports but I shall first speak on guardianship.
(EN) Senhor Presidente, saúdo os três relatórios mas vou começar por falar sobre a questão da tutela.
EnglishWhat is essential to us is that there can be no real democracy under the army's guardianship.
Para nós, o essencial é que não pode haver uma democracia verdadeira sob a tutela do exército.
EnglishThere are two problems: energy and the guardianship of America.
Os problemas são dois: a energia e a tutela da América.
EnglishWe will preserve the Parliament's autonomy and reject any type of guardianship over the Parliament.
Defenderemos a autonomia do Parlamento e rejeitaremos todo e qualquer tipo de tutelagem sobre o Parlamento.
English“The oil and gas sector remains under the State’s guardianship.
“O sector petrolífero fica sob a tutela do Estado.
EnglishDo we want to take on the structure of a state or will we be - what we are - under the guardianship of the Americans?
Queremos assumir a estrutura de um Estado ou vamos ficar - como já estamos - sob a tutela dos americanos?
EnglishWhat is essential to us is that there can be no real democracy under the army's guardianship.
Além disso, o povo turco e os seus descendentes constituíram um importante grupo populacional na Europa Ocidental, nos últimos 40 anos.
EnglishNow, though, it seems to be once again the case that one form of guardianship has simply been replaced by another, albeit a more subtle one.
Agora, porém, parece que uma forma de tutela foi simplesmente substituída por outra, ainda que mais subtil.
EnglishThe same happens with the Law degree, which is under the guardianship of the Portuguese University Federation (Portuguese acronym FUP).
O mesmo acontece com o curso de Direito, que está sobre a tutela da FUP (Federação das Universidades Portuguesas).
EnglishThat would allow all major investments in the country to go through, but the government would more or less be placed under guardianship.
Isso permitiria que todos os grandes investimentos no país fossem para a frente, mas o governo estaria de certa maneira sob tutela.
Englishguardianship of the princes
English- will reinforce this European guardianship still further.
Pelo contrário; na realidade, a nova comissária europeia para os direitos humanos - o que é um nome? - reforçará ainda mais esta tutela europeia.
EnglishIt may be that those in the Commission who want to discharge their guardianship responsibility have insufficient political support within the Commission.
É possível que, no seio da Comissão, aqueles que pretendem cumprir a sua responsabilidade de guardiães não disponham de apoio político suficiente da parte dos seus pares.
EnglishAt the same time, we also have reason to believe that the Commission is failing to attend to one of its primary functions: guardianship of the Community Treaties.
Temos, simultaneamente, motivos para pensar que a Comissão não respeita aquilo que deveria ser fundamental no seu funcionamento: ser guardiã dos Tratados comunitários.
EnglishThey are those I have mentioned, and not the well-intentioned but ineffective remedies of guardianship, control, and planning, which our socialist friends so greatly favour.
São aquelas que acabo de mencionar e não as tais medidas de protecção, de controlo e de planeamento, cheias de boas intenções mas ineficazes, que os nossos amigos socialistas realçam.

Sinônimos (inglês) para "guardianship":

guardianship