EnglishIt took me 45 minutes to get one inch down inside of that stack of cards.
more_vert
Levei 45 minutos para pôr de parte 2,5 cm daquele maço de cartões.
EnglishBut there's a second reason that we get stuck inside this feeling as well -- and this one is cultural.
more_vert
Mas há uma segunda razão de porque ficamos preso a este sentimento - e este é cultural.
English(Laughter) So this is one reason, a structural reason, why we get stuck inside this feeling of rightness.
more_vert
(Risos) Portanto é uma razão, uma razão estructural, pelo qual nós empacamos sentindo a certeza.
EnglishAnd I need you to get me inside to talk to it again.
more_vert
Preciso que me meta lá dentro, para falar com ele outra vez.
EnglishAnd they get inside, and they get it all on.
more_vert
E eles vão lá para dentro, e fazem as suas coisas.
EnglishWe need to get you inside immediately.
EnglishBen, you need to get inside now.
more_vert
Ben, tens de vir para dentro, agora.
EnglishIf I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver.
more_vert
Se eu tocar o cavalo aqui na sua pele, o marionetista do coração pode sacudir o corpo a partir de dentro e fazer a pele estremecer.
EnglishYou get inside my feelings...
more_vert
Metes-te com os meus sentimentos...
EnglishCoral, get inside the house.
EnglishWe want to get inside the brain and see this thing happening as babies are in front of televisions, as opposed to in front of human beings.
more_vert
Nós queremos adentrar o cérebro e ver isto acontecendo enquanto os bebês estão em frente a televisões ao invés de seres humanos.