EnglishIt is crucial, however, that a new Commission finally be able to get down to work.
more_vert
É importante, porém, que uma nova Comissão possa finalmente começar a trabalhar.
EnglishIf this amendment should get through it would represent a setback for democracy.
more_vert
Se esta alteração for aprovada, representará um passo atrás para a democracia.
EnglishAnd, again, a EU standard-size, real person, so you get some sense of the scale.
more_vert
E, de novo, uma pessoa de tamanho UE standard, e ficam com alguma noção da escala.
EnglishIf you're the fastest of everyone we're testing here today, you get 20 dollars."
more_vert
Se forem os mais rápidos de todos os que testarmos hoje... ganham 20 dólares".
EnglishThere is an issue that I think the Finnish Presidency should get to grips with.
more_vert
Há uma questão que eu penso que a Presidência finlandesa deverá procurar resolver.
EnglishIt is their duty to ensure that 'undesirable persons ' do not get into the EU.
more_vert
É suposto que zelem por que não entrem na União Europeia " pessoas indesejadas ".
English. - (FR) The Commission can never get it right on the subject of VAT.
more_vert
por escrito. - (FR) A Comissão não tem parado de se enganar a respeito do IVA.
EnglishAn unelected get-together known as the Convention has produced a rushed document.
more_vert
Uma entidade não eleita, conhecida por Convenção, produziu um documento apressado.
EnglishThe question that you will ask will determine much of the answer that you get.
more_vert
A questão que colocarão irá determinar grande parte da resposta que irão obter.
EnglishBut you don't get to start on step three, until you take step one first: I can.
more_vert
Mas não podem começar no terceiro passo, sem passarem pelo primeiro: "Eu consigo".
EnglishWhat are we going to do if we get a hoped-for peace agreement in the Middle East?
more_vert
Que faremos se conseguirmos o tão almejado acordo de paz para o Médio Oriente?
EnglishThe Committee on Budgets is very keen to see that we get value for our money.
more_vert
A Comissão dos Orçamentos faz questão de que tiremos proveito do nosso dinheiro.
EnglishFrom the technical point of view, it has been difficult to get a lot of information.
more_vert
Do ponto de vista técnico, foi difícil obter a informação de que necessitávamos.
EnglishMr President, I never seem to quite get away from this unending BSE business.
more_vert
Senhor Presidente, parece-me que a história interminável da BSE não dá tréguas.
EnglishOn such occasions it is usually the leaders of institutions who get the praise.
more_vert
Nestas ocasiões, são geralmente os líderes das instituições que recebem os elogios.
EnglishIt will not be easy, but I believe that together we will get there in the end.
more_vert
Não será uma luta fácil, mas estou certo de que juntos chegaremos a bom porto.
EnglishIt is, then, with the interests of these in mind that we need to get to work.
more_vert
Assim sendo, é com estes interesses em mente que temos de partir para o trabalho.
EnglishWe do not yet have these national management declarations, but we want to get them.
more_vert
Não dispomos ainda destas declarações de gestão nacionais, mas queremos obtê-las.
EnglishThat is not the way to get people enthusiastic about a European constitution.
more_vert
Este não é o caminho para entusiasmar as pessoas por uma Constituição europeia.
EnglishWe have to get access to other sources, but where?
more_vert
Em segundo lugar, temos de diversificar e de aceder a outras fontes, mas onde?