"gap" tradução em português

EN

"gap" em português

volume_up
gap {subst.}

EN gap
volume_up
{substantivo}

gap (também: aperture, hatch, hole, opening)
In order to close this gap, we need to be more aware that in our changing and complex times, schools play a crucial role in creating cultural openness.
Para fechar esta lacuna, temos de estar mais conscientes de que, nos tempos de mudança e complexidade em que vivemos, as escolas desempenham um papel crucial na criação da abertura cultural.
In a globalised marketplace, the only way to stay competitive is to stay loose, ready to fill the gap, ready to exploit an opening, ready for anything.
Num mercado globalizado, a única maneira de se manter competitivo é manter-se solto, pronto para preencher o vazio, pronto para explorar uma abertura, pronto para qualquer coisa.
The concrete core of the entrance building, which has already emerged out of the gap in the hall, now shows the location of the entrance building and its alignment towards Sonnemannstrasse.
O núcleo de betão do edifício de entrada, que já emerge da abertura no pavilhão, revela agora a localização do edifício de entrada e o seu alinhamento em relação à Sonnemannstrasse.
gap (também: bore, cavity, ditch, hole)
Should the gap in European democracy not be closed from both sides?
Não terá o buraco que se verifica na democracia europeia de ser tapado dos dois lados?
For that reason, we believe that this gap must be closed.
Por estas razões, entendemos que este buraco tem de ser tapado.
Potentially, however, there is another very large gap.
No entanto, há ainda outro grande buraco potencial.
But it also creates a gap: N+2 leaves two years between commitment and payment.
Mas cria também um intervalo: N+2 deixa dois anos entre a autorização e o pagamento.
But it also creates a gap: N+2 leaves two years between commitment and payment.
Mas cria também um intervalo: N + 2 deixa dois anos entre a autorização e o pagamento.
It has been gratifying to hear, after a gap of many years, positive news on the progress the peace process is making.
Tem sido uma satisfação obter, após um intervalo de vários anos, notícias positivas sobre os progressos realizados no âmbito do processo de paz.
gap (também: breach, burst, rift, slot)
So what could possibly change this terrible gap that has opened up in the world today?
Então o que poderia mudar esta brecha terrível que se abriu no mundo hoje em dia?
The Commission and the Council will have to define the measures they propose to take to stop this gap, clearly and without time limits.
É necessário que a Comissão e o Conselho definam de uma forma clara e sem limite temporal quais as medidas que tencionam adoptar para colmatar esta brecha.
So an interinstitutional agreement may be the right way to plug the gaps in the Treaties.
Assim, um acordo interinstitucional pode ser o meio adequado para colmatar as brechas dos Tratados.
gap (também: aperture, embrasure, slit)
As an example, we can cite the wage gap between women and men.
A título de exemplo, podemos citar a diferença de salários entre homens e mulheres.
Twenty years ago, the gender pay gap in Ireland was about 25% and now the gap is 13%.
Há vinte anos, a diferença de remuneração entre homens e mulheres era de cerca de 25%; agora é de 13%.
It is worrying that, since 2003, we have not managed to reduce this 15% pay gap.
É preocupante que, desde 2003, não tenhamos conseguido reduzir esta diferença salarial de 15%.
gap (também: slot)
volume_up
janela {f.} [fig.]
gap (também: blank, shortcoming, lacuna)
Therefore, the socialist amendments aim to fill this particular gap.
Por conseguinte, as alterações socialistas visam, precisamente, colmatar essa lacuna.
However, there is another important allocation gap between the neighbours.
Mas há uma outra importante lacuna na afectação de recursos entre os países vizinhos.
How does the Commission propose to address this gap in the legislation?
Que medidas tenciona a Comissão tomar para resolver esta lacuna na legislação?
gap (também: blame, break, error, failure)
However, there is one glaring gap in Europe's plans, and that is investment.
Contudo, há uma falha flagrante nos planos da Europa, que é o investimento.
There is an obvious gap in the Rules of Procedure in this respect.
O Regimento apresenta uma falha manifesta sobre este ponto.
Parliament insisted on the gap being filled with money from the EU's budget.
O Parlamento insistiu para que essa falha fosse preenchida com dinheiro do orçamento da União Europeia.
gap (também: niche, room, space, span)
We have to close this gap, and the European Research Area is a step in the right direction.
Devemos eliminar essa distância e o Espaço Europeu da Investigação é um passo na direcção certa.
But differences in income among us have only grown, as has the information gap in many cases.
As disparidades em termos de rendimentos e de conhecimentos só cresceram no nosso espaço.
All of them were filling the gap between television, as we have understood it, and telecommunications.
Todos estes serviços preenchiam o espaço vago existente entre a televisão, tal como a conhecemos, e as telecomunicações.
We are here to close this gap, this vacuum, in the protection.
Estamos aqui para pôr termo a esta lacuna, a este vazio, em matéria de protecção.
In addition, together we need to solve the 2007 funding gap.
Além disso, temos ainda, juntos, de resolver a questão do vazio orçamental para 2007.
A consequent legal gap therefore needed to be filled.
Havia, por conseguinte, que suprir um vazio jurídico.

Sinônimos (inglês) para "gap":

gap

Exemplos de uso para "gap" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIn the continent as a whole, the gap between rich and poor is only greater in Brazil.
Em todo o continente, apenas no Brasil é maior o contraste entre pobres e ricos.
EnglishThis gap is symbolic of the distance between the European Union and its citizens.
Este fosso simboliza a distância entre a União Europeia e os seus cidadãos.
EnglishThis gap, the famous grey zone, is sometimes giving rise to one or two years ' delay.
Esse hiato - a famosa zona cinzenta - gera por vezes atrasos de um a dois anos.
EnglishThere is a huge gap to the north of London, in Essex, Bedfordshire and Hertfordshire.
A norte de Londres, em Essex, Bedfordshire e Hertfordshire, há um grande vácuo.
EnglishWe will hear in good time how much the pay gap has widened as a result of the crisis.
A seu tempo saberemos quanto se aprofundou o fosso salarial em resultado da crise.
EnglishIt is obvious that there is a huge gap here between practising and preaching.
É evidente que existe aqui um enorme desfasamento entre o que se faz e o que se diz.
EnglishThe motivation behind my question is the gap between rhetoric and reality.
A razão da minha pergunta prende-se com o fosso entre a retórica e a realidade.
EnglishIt only risks further increasing the gap between the EU and the general public.
Além disso, corre o risco de acentuar ainda mais o fosso que separa a UE dos cidadãos.
EnglishOtherwise the gap between the citizens and the political elite will continue to grow.
Caso contrário, o fosso entre os cidadãos e a elite política continuará a aumentar.
EnglishA gap still exists between them and the more developed regions of Europe.
Continua a haver um fosso entre eles e as regiões mais desenvolvidas da Europa.
EnglishThis is a further instance of the gap between the statements made and reality.
Este é mais um exemplo do desfasamento entre as declarações que se fazem e a realidade.
EnglishIt is true that we live in a world where the gap between rich and poor is increasing.
É verdade que vivemos num mundo em que o fosso entre ricos e pobres está a aumentar.
EnglishIt comes at a time when the gap between Europe and its citizens is widening.
Este vê o dia numa altura em que se alarga o fosso entre a Europa e os seus cidadãos.
EnglishWho cares that there is a growing gap between levels of obligations and payments?
Que importa se existe um fosso crescente entre os níveis das obrigações e dos pagamentos?
EnglishIn many respects, there is still an obvious gap between different EU regions.
Em muitos aspectos, continua a haver um fosso manifesto entre diferentes regiões da UE.
EnglishWithin the context of Parliament's expenditure 2008 is a sort of gap year.
No contexto das despesas do Parlamento, 2008 é uma espécie de ano sabático.
EnglishThere is therefore a massive gap between needs and resources provided.
Há, pois, um fosso enorme entre as necessidades e os recursos disponibilizados.
EnglishFor example, there is still an unjustifiably large gap between women and men.
Por exemplo, existe ainda um desnível injustificadamente grande entre mulheres e homens.
EnglishThe gap between those who know and those who do not know must be narrowed.
É preciso diminuir o fosso entre aqueles que sabem e aqueles que não sabem.
EnglishAt the same time, we see that the transatlantic gap is expanding, not narrowing.
Ao mesmo tempo, constatamos que o fosso transatlântico está a acentuar-se, e não a diminuir.