EN

fullness {substantivo}

volume_up
fullness (também: plenitude, fulness)
Seven is a holy number which expresses a certain fullness and that is very good.
Sete é um número sagrado, que expressa uma certa plenitude, o que é muito bom.
In heaven, you rise to the level of your fullness of love.
No céu, elevas-te. à tua plenitude de amor.
Em Deus, está a plenitude da glória.
fullness (também: satiety)
uma sensação de saciedade

Exemplos de uso para "fullness" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishI think that this is something we must begin to address in the fullness of time.
Julgo que isto é algo que também nós a pouco e pouco teremos de começar a encarar.
EnglishSeven is a holy number which expresses a certain fullness and that is very good.
Sete é um número sagrado, que expressa uma certa plenitude, o que é muito bom.
EnglishFor we embrace Prozium in its unifying fullness and all that it has done to make us great.
Para recebermos Prozium na sua totalidade unificadora e tudo o que ele fez para nos tornar superiores.
EnglishStraining towards the future from his very origins, man thirsts for God, the fullness of life.
Projectado para o futuro desde as suas origens mais remotas, o homem anseia por Deus, plenitude da vida.
EnglishI also wish to thank the Commissioner for the fullness and openness of his reporting to Parliament.
Quereria agradecer também ao senhor comissário a declaração franca e exaustiva que apresentou ao Parlamento.
Englishthe fullness of the sleeves make them difficult to iron
a largura das camisas faz com que seja difícil passá-las
EnglishIt is also important that the antibiotic-resistant markers are to be eliminated in the fullness of time.
Além disso, é importante a eliminação, dentro de um certo prazo, dos marcadores de resistência aos antibióticos.
EnglishIn heaven, you rise to the level of your fullness of love.
EnglishYes, it's empty with such fullness... that the great moment, the great life of the universe... is pulsating in it.
Sim, um vazio tão tremendamente cheio... que o grande momento, a enorme vida do universo... pulsa dentro dele.
EnglishIn the human face of the Son of Mary we recognize the Word made flesh, in the fullness of his divinity and his humanity.
No rosto humano do Filho de Maria, reconhecemos o Verbo feito carne, na plenitude da sua divindade e da sua humanidade.
EnglishThe value of the 'other' must be absolute - without objectification; so that each party is apprehended in the fullness of their being.
O valor do "outro" deve ser absoluto - sem coisificação - de modo que cada um seja apreendido no seu todo.
Englishthe fullness of the report was welcomed
EnglishIn God is the fullness of glory.
EnglishToday’s Gospel takes up the topic and shows us how this ancient desire for the fullness of life has actually been achieved in Christ.
O Evangelho de hoje vai mais longe, fazendo-nos ver como este antigo anseio de vida plena se cumpriu realmente em Cristo.
EnglishOr the moon in her fullness,
EnglishShould it become apparent, in the fullness of time, that it is possible to achieve more, then of course we will be the first to raise the target.
Caso, com o tempo, se verifique ser possível atingir mais, é evidente que seremos os primeiros a colocar a fasquia mais alta.
Englisha feeling of fullness
Englishin the fullness of time
Englishthe fullness of the skirt
EnglishObviously, in the fullness of time Commissioners reach the end of their mandate and are succeeded by others full of good intentions and ideas.
Obviamente, com o decorrer do tempo, os senhores Comissários chegam ao final dos respectivos mandatos e são substituídos por outros cheios de boas intenções e ideias.