EN

form {substantivo}

volume_up
We can merely shout in rage against this form of brutality, this form of inhumanity.
Apenas podemos manifestar-nos energicamente contra essa forma de brutalidade, de desumanidade.
It's an objective truth about the form of two, the abstract form.
É uma verdade objectiva sobre a forma dois, a forma abstracta.
One form of discrimination is violation of the reproductive rights of women.
Uma forma de discriminação é a violação dos direitos reprodutivos das mulheres.
Fill out the form as completely as you can, and then send your correction.
Preencha o máximo possível do formulário e envie sua correção.
The form will be available in the district and sub-district administration headquarters.
O formulário estará disponível nas sedes da administração do distrito e do sub-distrito.
Requests should be made using the web form available by clicking here
As solicitações devem ser feitas utilizando o formulário da Web disponível aqui
form (também: manner, mode, style, way, guise)
In no way, shape or form should Parliament be connected with that decision.
O Parlamento não devia ser associado a essa decisão de forma ou maneira nenhuma.
The Council's proposal can on no account be accepted in its present form.
A proposta do Conselho não pode, de maneira alguma, ser aceite na versão actual.
Clearly, not all of them will be taken up in the form which this Parliament has advocated.
É claro que nem todas serão aceites da maneira que este Parlamento defendeu.
We want to see the agenda worked through in its original form.
Queremos que a ordem do dia decorra conforme estabelecido!
Mr President, I want to make a point of order that is a matter of form and will take only a moment.
Senhor Presidente, este ponto de ordem é apenas formal e será muito rápido.
Which form of policy comes first may be immaterial.
A ordem pela qual são ditas pouco importa.
Inclusive, nesse aspecto, não iremos escapar a um saneamento parcial.
Obviously at this stage of life he was in a somewhat more dignified form than he was back then.
Obviamente nesta fase da vida ele estava com um aspecto mais digno do que tinha então.
I regret to say that Mr Wolf's report, in its present form, does not adequately address this issue.
Lamento que o relatório do colega Wolf, na sua versão actual, não foque suficientemente este aspecto.
This concept appears in a very much altered form in the Bregenz declaration.
Este conceito figura de uma forma muito alterada na declaração de Bregenz.
And much of what I do is either wearable or somehow related to the human form.
Muito do que eu faço serve de vestuário ou está de alguma forma ligado à figura humana.
Nickel is on the list because, in January 1990, it was marked as carcinogenic if it is inhaled in powder form.
O níquel figura na lista porque, em Janeiro de 1990, o níquel foi considerado cancerígeno, quando inalado sob a forma de pó.
And the first form of violence is failure to provide education.
E o primeiro destes tipos de violência é a carência do ponto de vista da educação.
This often takes the form of mobility or education sponsorship on the part of businesses and industry.
Estes assumem, muitas vezes, a forma de mobilidade ou de patrocínio da educação por parte de empresas e da indústria.
In fact, we all agree that culture and the arts form a fundamental part of education.
Com efeito, todos estamos de acordo em que a cultura e as artes são uma parte fundamental da educação.
do you know what the form is for the funeral?
você sabe qual é a etiqueta para o funeral?
PT

fôrma {masculino}

volume_up
1. gastronomia
fôrma

Exemplos de uso para "form" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThis form of regulation is also of fundamental importance for two other reasons.
Esta regulamentação é também, por princípio, importante por duas outras razões.
EnglishThis procedure, in our view, raises serious problems of both substance and form.
Em nossa opinião, este procedimento levanta graves problemas de fundo e de forma.
EnglishThe Union has made public the information it gathered in extremely summary form.
A União publicou as suas informações a este respeito de forma muito resumida.
EnglishWe have discovered hundreds of errors – errors both of form and of substance.
Detectámos centenas de incorrecções – tanto em termos de forma como de conteúdo.
EnglishPersonally, I therefore have a problem supporting the document in its current form.
Pessoalmente, tenho pois um problema em apoiar o documento na sua versão actual.
English. - (DE) Statistical data form an important basis for political decisions.
Os dados estatísticos constituem uma importante base para as decisões políticas.
EnglishIndeed, our group will also be proposing to support it today in its current form.
Com efeito, o nosso grupo também se propõe apoiá-lo hoje na sua forma actual.
EnglishOtherwise, we shall end up with a centrally administered form of ‘ eurosclerosis’.
Caso contrário, acabaremos por ter uma forma centralizada de “ eurosclerose ”.
EnglishWe would be isolated islands without bridges, and bridges help us form communities.
Seríamos ilhas isoladas, sem pontes, e as pontes ajudam-nos a formar comunidades.
EnglishThis was the third form of conciliation which I led in my capacity as rapporteur.
Este foi o terceiro processo de conciliação que eu dirigi na qualidade de relatora.
EnglishWhen all that has been done, the results will be set out in the form of directives.
Quando tudo isso estiver feito, os resultados serão incorporados em directivas.
EnglishIn future, this will also form an inherent part of the European Constitution.
No futuro, isso passará também a ser parte integrante da Constituição Europeia.
EnglishMr President, sport has become a magnificent form of international entertainment.
Senhor Presidente, o desporto passou a ser um divertimento internacional magnífico.
EnglishThe number of victims of this modern form of slavery rises from year to year.
O número de vítimas desta forma moderna de escravatura aumenta de ano para ano.
EnglishI think that could be an excellent form of cooperation with private industry.
Penso que esta seria uma excelente forma de cooperação com a indústria privada.
EnglishEverything that is done in this area must hang together and form a coherent whole.
Tudo o que fizermos neste domínio deve funcionar em conjunto e constituir um todo.
EnglishEurope already has a joint security identity in the form of NATO and the OSCE.
Uma identidade de segurança comum europeia já existe sob a forma da NATO e da OSCE.
EnglishThe issue is the protection of the weak, not some new form of protectionism.
Está em causa a protecção dos mais fracos e não uma nova forma de proteccionismo.
EnglishAlas, your plans have hit a snag in the form of the will of the Irish people.
Infelizmente, os seus planos encontraram um obstáculo na vontade do povo irlandês.
EnglishIt is therefore basic biological facts that form the basis of the proposed measures.
É, portanto, em dados de base biológicos que se fundamentam as medidas propostas.

"form a group" em português

form a group
Portuguese
  • formar um grupo
Mais chevron_right

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

"formal garden" em português

formal garden
Portuguese
  • jardim formal
Mais chevron_right

"formal gathering" em português

formal gathering
Portuguese
  • reunião formal
Mais chevron_right

Sinônimos (inglês) para "form":

form

Sinônimos (português) para "fôrma":

fôrma
forma