EnglishINTERREG’s flow of appropriations is overwhelming; Objective 2’s is inadequate.
more_vert
A utilização de dotações do INTERREG é enorme; no caso do Objectivo 2 é insuficiente.
EnglishThe major significance and consequences of the proposal flow from a number of aspects.
more_vert
O grande significado e alcance da proposta infere-se de vários pontos de vista.
EnglishThis Leinen report and the consequences that flow from it are quite bizarre.
more_vert
Este relatório Leinen - e as consequências dele decorrentes - é, no mínimo, bizarro!
EnglishAnother problem I would like to mention is that of controlling the flow of money.
more_vert
Outro problema que gostaria de referir diz respeito ao controlo dos fluxos de capitais.
EnglishSuch a card must, however, facilitate the flow of people, and not make it more difficult.
more_vert
Esta carteira deve, porém, facilitar a circulação de pessoas, e não dificultá-la.
EnglishHowever, this must not of course mean that illnesses and disease also flow freely.
more_vert
Mas isto não tem de implicar, necessariamente, que as doenças também circulem livremente.
EnglishCommissioner Fischler, I am glad that you have increased your flow of information.
more_vert
Apraz-me, Senhor Comissário Fischler, que tenha incrementado os seus fluxos de informação.
EnglishThe money is continuing to flow nevertheless and in ever higher amounts.
more_vert
Mesmo assim o dinheiro continua a ser pago e os montantes são cada vez mais elevados.
EnglishI welcome the linkage of support with the environmental benefits that will flow from it.
more_vert
Saúdo a relação entre o apoio e os benefícios ambientais que daí decorrem.
EnglishYou have a belief: stuff will flow out of connected human beings.
more_vert
Acredito numa coisa: que várias coisas fluirão de seres humanos interligados.
EnglishBut we are obviously against patents that truly threaten the flow of information and innovation.
more_vert
O que estamos a defender é o direito a desenvolver, a desenvolver a indústria.
EnglishThe profits from investments in these countries flow back to the richest countries.
more_vert
O lucros gerados pelos investimentos realizados nesses países refluem para os países mais ricos.
EnglishI just wanted to say this now, as a reservation, before the champagne starts to flow.
more_vert
Refira-se isso ainda aqui - uma reserva, portanto, antes de começar já a servir-se o champanhe.
EnglishEvery power should flow into ratification so that we have this Treaty by 2009.
more_vert
Toda a nossa energia deve ser canalizada para a ratificação, de modo a termos este Tratado em 2009.
EnglishOne of the reasons relates to the flow of capital, much of which ends up in the United States.
more_vert
Por um lado, à gestão dos fluxos de capitais, que muitos partem para os Estados Unidos.
EnglishLate payments can cripple companies with their cash-flow situation.
more_vert
Os atrasos de pagamento podem prejudicar gravemente a situação de tesouraria das empresas.
EnglishThe costs are nothing compared to the economic benefits that will flow from enlargement.
more_vert
Comparados com os benefícios económicos que vão decorrer do alargamento, os custos não são nada.
EnglishOf course until we have a budget settlement it is impossible to know the extent of the funding flow.
more_vert
· Pede um tratamento justo para as ilhas e as regiões escassamente povoadas;
EnglishWhat we are discussing today, however, is a flow of migration into the southern flank of Europe.
more_vert
Estamos aqui a falar e a analisar um fenómeno migratório que afecta o flanco Sul europeu.
EnglishOnly by halting the unnecessary flow of money can such frauds be brought to an end.
more_vert
Só pondo fim a essa inútil distribuição de fundos será possível acabar com tais práticas fraudulentas.