EnglishYou very quickly work out what is it that you've got to do to fathom that out.
more_vert
Rapidamente nos damos conta do que temos de fazer para atingir um objectivo.
EnglishI cannot fathom why the Council cannot do as Parliament requires in this respect.
more_vert
Não consigo entender por que é que Conselho não pode atender o pedido do Parlamento neste tocante.
EnglishI cannot fathom the debate here, because this is surely part of what we have been demanding.
more_vert
Não consigo perceber este debate, porque isto é, certamente, uma parte daquilo que exigimos.
EnglishMoney policy thus becomes transparent and comprehensible and helps us to fathom this mystery as well.
more_vert
Deste modo, a política monetária é transparente e clara, e contribui para que penetremos nos seus segredos.
EnglishThings are quite hard to fathom out, for instance the Schengen Treaty, the single market and a host of other examples.
more_vert
É bastante difícil de explicar, por exemplo, o Tratado de Schengen, o mercado único e uma série de outros casos.
EnglishYour mentality is one that I cannot fathom.
more_vert
Não consigo entender a vossa mentalidade.
EnglishThe legalistic thinking of the Council is rather hard to fathom, but as Helmut Kohl always said, the most important thing is the outcome.
more_vert
As cautelas legalistas do Conselho são um pouco difíceis de atingir, mas, como Helmut Kohl dizia, o mais importante de tudo é o resultado.
EnglishSecondly, Mr President, I truly cannot fathom out this attempt - if my understanding of it is correct - to restrict international trade in cultural objects.
more_vert
Em segundo lugar, Senhor Presidente, sinceramente, não compreendo esse esforço para se limitar - se bem entendi - o comércio internacional dos produtos culturais.