EN fair
volume_up
{substantivo}

  1. geral
  2. religião

1. geral

We need fair competition, also in the enlarged internal market.
Também no mercado interno alargado necessitamos de uma concorrência leal.
However, it is essential in this matter that fair competition should prevail in the market.
Todavia, é essencial nesta questão que prevaleça uma concorrência justa no mercado.
I believe we need a social market economy with fair competition.
Penso que precisamos de uma economia de mercado social, com uma concorrência justa.
fair (também: bazaar, market, expo)
Because the fair is dedicated to women, only women can exhibit their products.
Sendo a feira dedicada às mulheres, apenas mulheres podem expor os seus produtos.
The Munich Messegesellschaft - the Trade Fair Society - would like to hold a meeting at the next fair in Rangoon.
A União das Feiras de Munique pretende reunir em Rangum, durante a próxima feira.
Rives is here, and I met him years ago at a book fair; he does pop-up books.
Rives está cá, e conheci-o há uns anos numa feira de livros; ele faz livros "pop-up".
fair (também: blond)
Tanzania has 150 000 inhabitants who, due to a shortage of the colour pigment melanin, have red eyes, pale skin and fair hair.
A Tanzânia tem 150 000 habitantes que, por falta do pigmento melanina, têm olhos vermelhos, pele clara e cabelo louro.
The next objective was Socialism, the fair-haired comrades.
Em seguida, o objectivo foi o socialismo, os camaradas louros.
The word used four times is Houris, rendered as dark-eyed maidens with swelling breasts, or as fair, high-bosomed virgins.
A palavra usada quatro vezes é Houris, traduzida por donzelas de olhos escuros e seios generosos, ou como virgens louras, de seios subidos.
fair (também: village)

2. religião

fair (também: kermis)
volume_up
quermesse {f.} [relig.]

Exemplos de uso para "fair" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIt is only fair to acknowledge the extraordinary contribution of this Parliament.
É de elementar justiça reconhecer o extraordinário contributo deste Parlamento.
EnglishThe time has come for Europe to shoulder its fair share of the security burden.
É tempo de a Europa carregar a sua quota-parte do fardo que a segurança representa.
EnglishIt is fair to say that the Russian Federation has no control over the situation.
É legítimo afirmar que a Federação Russa não consegue controlar a situação.
EnglishI think it is very fair to wait and see what developments the next few days bring.
Penso que está muito certo que aguardemos pelos desenvolvimentos dos próximos dias.
EnglishSecondly, Member States with a large population get more than their fair share.
Em segundo lugar, os países membros com grande população estão em vantagem.
EnglishIn short, these Zimbabwean presidential elections were neither free nor fair.
Em suma, estas eleições presidenciais no Zimbabué não foram livres nem equitativas.
EnglishWe want to see the return of refugees and we want to see free and fair elections.
Queremos o regresso dos refugiados e queremos eleições livres e correctas.
EnglishI think there has to be a fair opportunity for Members to intervene in debate.
Creio que tem de haver uma oportunidade razoável de os deputados intervirem no debate.
EnglishBesides, if we are completely fair, the evaluation is already quite dated.
Além disso, se formos completamente francos, a avaliação já é bastante datada.
EnglishAt this - what I would call - mini 'trialogue ' there was an open and fair discussion.
Neste - chamemos-lhe assim - pequeno trílogo houve um debate aberto e franco.
EnglishTurkey must also be fair here for once towards the EU and acknowledge this fact.
A Turquia deve também ser franca para com a UE e reconhecer este facto.
EnglishFor the sake of fair competition, this should be done on a global scale.
A bem da concorrência, isso terá, com é óbvio, de acontecer a nível internacional.
EnglishAs you have emphasised, the FAIR Programme is financed to the tune of 739 million euros.
O programa FAIR, como os senhores já salientaram, recebe 739 milhões de euros.
EnglishOnly a broadly based round will guarantee a fair outcome for all members.
Só uma ronda alargada pode garantir um resultado equilibrado para todos os membros.
EnglishA warm welcome to everyone whose actions and intentions have been fair and sincere.
Saudações calorosas para aqueles que têm tido boas e sinceras intenções.
EnglishIn fact, we are the most open and fair-minded trading bloc in the world.
Na realidade, nós somos o bloco comercial mais aberto e escrupuloso do mundo.
EnglishSo this is a question that it is fair to ask and it is difficult to get an answer.
Por isso, esta é uma pergunta legítima, e é difícil obter uma resposta.
EnglishThe moral and ethical basis for the sports culture in Europe is the rule of ‘fair play’.
A base moral e ética para a cultura do desporto na Europa é a regra do "fair play".
EnglishAs you have also said, the FAIR Programme formed part of the Fourth Framework Programme.
Como já realçaram também, o programa FAIR estava incluído no Quarto Programa-Quadro.
EnglishThat will ensure that the decisions made are rigorous, right and fair.
Isto garantirá que as decisões tomadas são rigorosas, correctas e equitativas.