"even" tradução em português

EN

"even" em português

volume_up
even {subst.}
PT

EN even
volume_up
{substantivo}

even (também: chart, design, diagram, flat)
We do not even have a plan A, let alone a plan B.
Não dispomos de um plano A, para não falar de um plano B.
The communication opens a genuine debate, as we shall see this evening.
Os pontos principais do plano de acção serão os seguintes.
Even a structure like this can be attractive, but in the end it has to be based on a uniform plan.
Mesmo uma construção assim pode ser absolutamente atractiva, mas é preciso que exista um plano global.

Sinônimos (inglês) para "even":

even

Exemplos de uso para "even" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThe Commission will even make the decisions when it comes to imposing sanctions.
A Comissão tomará inclusivamente as decisões em matéria de imposição das sanções.
EnglishThe economic crisis is having an impact even on drawdowns of money from EU funds.
A crise económica está a ter impacto na utilização do dinheiro dos fundos da UE.
EnglishEven the tiniest amounts of plutonium are enough to poison the whole of mankind.
Quantidades ínfimas de plutónio são suficientes para intoxicar toda a humanidade.
EnglishThey are already contained in the report, even if some are formulated differently.
Já estão inseridas numa formulação parcialmente diferente no texto do relatório.
EnglishEven the Prime Minister was talking about Baroness 'Ashdown' as opposed to Ashton.
O próprio Primeiro-Ministro se referiu à Baronesa "Ashdown", em lugar de Ashton.
EnglishIt will not cut global emissions and will not even reduce carbon intensiveness.
Não irá reduzir as emissões globais nem sequer diminuir a intensidade de carbono.
EnglishIt is not an urgent case and it is not even a 'breach of the Rule of Law' case.
O caso não é urgente e nem sequer um caso de "infracção ao Estado de Direito".
EnglishThe re-establishment of internal border controls is not even being considered.
O restabelecimento dos controlos nas fronteiras internas nem sequer é previsto.
EnglishRussia even denounced a document already ratified by the Estonian Parliament.
A Rússia denunciou inclusive um documento já ratificado pelo Parlamento estónio.
EnglishIf the European Union is to act as an honest broker, even-handedness is imperative.
Para a União Europeia poder agir como mediadora, a imparcialidade é obrigatória.
EnglishAnd no one wants to drive even one small traditional firm off the European market.
E ninguém quer excluir do mercado europeu nem que seja uma única pequena empresa.
EnglishBut even small steps are necessary in order to ensure flexible transportation.
Mas também é necessário dar pequenos passos para assegurar transportes flexíveis.
EnglishWe did not want any potential beneficiary to be deprived of even a single euro.
Não queríamos que nenhum potencial beneficiário se visse privado de um único euro.
EnglishMembers of Parliament have now even received euro key-fobs from the Commission.
Inclusive nós, deputados, recebemos agora da Comissão um porta-chaves com um euro.
EnglishEven now, many young people in our Member States are being bitterly disappointed.
De facto, já hoje é grande a desilusão de muitos jovens nos nossos Estados-membros.
EnglishWe cannot start a debate now, even if the matter is an extremely sensitive issue.
Neste momento, não podemos iniciar um debate, embora o assunto seja muito delicado.
EnglishI can say that, even though I'm a college drop-out. ~~~ I had great teachers.
Posso dizer que, apesar de ter desistido da escola, tive excelentes professsores.
EnglishWill the dismantling of mechanisms regulating the market be taken even further?
Um aprofundamento dos mecanismos de desmantelamento da regulação de mercados?
EnglishAnd she said, "Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?"
E disse-me, "Porque não deveria agradecer, apesar de ser suposto que eles o façam?"
EnglishIn the EU, not even two thirds of those who are capable of work are in work.
Na UE, nem sequer dois terços dos que estão aptos a trabalhar estão empregados.