"efforts" tradução em português

EN

"efforts" em português

volume_up
effort {subst.}

EN efforts
volume_up
{plural}

efforts
volume_up
esforços {m. pl.}
This is at the heart of our EU's efforts in the Western Balkans.
Este é o cerne dos nossos esforços, dos esforços da UE, nos Balcãs Ocidentais.
If that is not the case then there is no logic or justification for our efforts.
Se não for esse o caso, então os nossos esforços não fazem qualquer sentido.
Their efforts deserve recognition by the European Parliament.
Os esforços que desenvolveram merecem ser reconhecidos pelo Parlamento Europeu.

Exemplos de uso para "efforts" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishMy colleague Mr Schmid has tried to contribute to these efforts in this report.
O meu colega Schmid, com o seu relatório, tentou dar um contributo neste sentido.
EnglishThere have always been efforts to centralise control within the European Union.
Sempre existiram tentativas de centralizar o controlo no âmbito da União Europeia.
EnglishThey are obstructing UN efforts in order to repatriate these people to East Timor.
Queremos ver as milícias desarmadas e desmobilizadas o mais rapidamente possível.
EnglishWe need Members who obtain the trust of the people through their own efforts.
Precisamos de mandatários que ganhem a confiança da população por mérito próprio.
EnglishWe shall continue our efforts to have those improvements approved by the Council.
Vamos continuar a esforçar-nos por conseguir que o Conselho aprove essas melhorias.
EnglishSuch an inventory can help us direct our efforts at the most important products.
Isto não significa que se ignorem os ciclos de vida dos produtos na sua globalidade.
EnglishAs I said earlier, we have significantly intensified our efforts against fraud.
Como já afirmei anteriormente, reforçámos a luta antifraude de forma significativa.
EnglishThe Swedish presidency in particular has made great efforts in this direction.
A Presidência do Conselho sueca empenhou-se muito precisamente neste domínio.
EnglishWe hope the European Parliament will support the Commission in its efforts.
Necessitamos de instrumentos palpáveis, de que o Europass é um exemplo consumado.
EnglishNumerous efforts have, of course, been made, but I do not think that they suffice.
É verdade que já foram feitos muitos, mas considero que não são suficientes.
EnglishThe European Convention should now put all its efforts into pursuing this path.
Uma geometria variável que levará aliás a mais eficácia e menos verbalismo.
EnglishChina still has to make very great efforts of its own in order to meet the conditions.
Quanto à China, ela própria tem muito a fazer ainda para preencher os requisitos.
EnglishPeople demand vigorous and determined efforts when it comes to solving these problems.
Os cidadãos exigem uma atitude absolutamente firme para resolver estes problemas.
EnglishSuch a lack of decisiveness negates any efforts towards European harmonization.
Essa falta de decisão é a negação de todos os desejos de harmonização a nível europeu.
EnglishThey both refer to an evaluation of the anti-corruption efforts in the Member States.
Ambos se referem à avaliação da acção contra a corrupção nos Estados-Membros.
EnglishMy thanks are also due to our rapporteur, Mrs Breyer, for all her efforts.
Muito obrigada também pelo empenho da nossa relatora, senhora deputada Breyer!
EnglishThe Seville European Council decided to reinforce the EU's efforts in this field.
O Conselho Europeu de Sevilha decidiu reforçar a acção da UE neste campo.
EnglishIn allocating its control efforts, the Commission makes use of risk analysis.
Na gestão da sua acção de controlo, a Comissão recorre à análise de riscos.
EnglishWithout his efforts we would not have been able to complete our parliamentary scrutiny.
Sem o seu empenho não teria sido possível concluir o escrutínio do Parlamento.
EnglishThe appropriations for efforts to combat HIV and malaria are increasing.
As dotações destinadas a combater o VIH e a malária também registaram um aumento.