Traduções e exemplos
more_vert
This is cutting-edge technology, and it is very important.
expand_more Estamos a tratar de tecnologia de ponta, que é extremamente importante.
more_vert
The key words for European businesses must be cutting-edge research and development.
As palavras-chave para as empresas europeias têm de ser investigação e tecnologia de ponta.
more_vert
SMEs are equally valuable in pushing forward cutting-edge research.
As PME são igualmente importantes para a promoção da investigação de ponta.
more_vert
Social security systems are on the edge of bankruptcy.
expand_more Os organismos de segurança social encontram-se à beira de uma falência desastrosa.
more_vert
Now others stand on the edge of that very same precipice.
São outros, agora, que estão à beira desse mesmo precipício.
more_vert
Finally, some will say that we are standing on the edge looking into the abyss.
Por último, Senhor Primeiro-Ministro, alguns dirão que nos encontramos à beira do precipício, olhando o abismo.
more_vert
(Laughter) Here a penguin goes up to the edge and looks out to see if the coast is clear.
expand_more (Risos) Aqui um pinguim sobe para a borda e espreita para ver se a costa está livre.
more_vert
Edge storage scenarios supported by Axis and our Application Development Partners (ADPs):
Cenários de armazenamento de borda suportados pela Axis e seus Parceiros de Desenvolvimento de Aplicativos (ADPs):
more_vert
You´ve stepped to the edge of the looking glass.
Você pisou a borda do vidro transparente.
more_vert
National governments are generally relegated to the edge of the European structure.
expand_more A maior parte das vezes, os parlamentos nacionais encontram-se à margem da construção europeia.
edge (também: knife edge)
more_vert
Madam President, the situation in Iran is on a knife edge.
expand_more Senhora Presidente, a situação no Irão é uma faca de dois gumes.
more_vert
Madam President, the situation in Iran is on a knife edge.
Senhora Presidente, a situação no Irão é uma faca de dois gumes.
more_vert
Culture is always a double-edged sword, and this is what is particularly interesting.
A cultura é sempre uma faca de dois gumes, e este aspecto é particularmente interessante.
edge (também: coarseness)
more_vert
Then we would be creating a competitive edge for European industry.
expand_more Assim se criaria uma vantagem concorrencial para a indústria europeia.
more_vert
Europe could gain a decisive competitive edge here.
A Europa podia alcançar neste domínio uma importante vantagem competitiva.
more_vert
Thus it will help EU reinsurance undertakings to maintain their competitive edge around the world.
Isto ajudará as resseguradoras da UE a manterem a sua vantagem concorrencial a nível mundial.
edge
more_vert
Mr Gollnisch lives dangerously, constantly on the razor’ s edge.
expand_more Bruno Gollnisch vive perigosamente, sempre no fio da navalha.
more_vert
Mr Gollnisch lives dangerously, constantly on the razor’s edge.
Bruno Gollnisch vive perigosamente, sempre no fio da navalha.
more_vert
Mr President, High Representative, Commissioner, we are on a knife-edge.
Senhor Presidente, Senhor Alto Representante, Senhor Comissário, estamos a mover-nos sobre o fio da navalha.
Exemplos de uso
Exemplos de uso para "edge" em português
Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.
EnglishThe report also has a repressive edge, making it a crime to express one's thoughts.
more_vert
Nele se encontra também um arsenal repressivo, que condena a expressão do pensamento.
EnglishI look at the grid and I see a warping at the edge of my central-left field.
more_vert
Olho para a grelha e vejo uma distorção na extremidade do meu campo central esquerdo.
EnglishIn other cases, the survival of certain species is now balanced on a knife edge.
more_vert
Noutros casos, a sobrevivência de certas espécies é já periclitante.
EnglishLimit, frontier, edge zone experiences... are actually now becoming the norm.
more_vert
limite, fronteira, zona de experiência... estão hoje a tornar-se norma.
EnglishBut you can see the edge of the Sun, and the universe gets that way, and you can see that.
more_vert
No entanto conseguimos ver a orla do Sol, e com o universo acontece o mesmo.
EnglishAbout the 50th hour, I was going to start thinking about the edge of the universe.
more_vert
Cerca da 50ª hora eu iria começar a pensar na fronteira do universo.
EnglishI stand up next to a mountain and I chop it down with the edge of my hand.'
more_vert
Coloco-me ao lado da montanha e derrubo-a com um golpe da minha mão.”
EnglishFinally, some will say that we are standing on the edge looking into the abyss.
more_vert
Exige capacidade para congregar os outros actores, a fim de garantir que seremos bem sucedidos.
EnglishHowever, it is very late now, and this has taken the edge off my enthusiasm for the subject.
more_vert
Mas hoje já é muito tarde, e o meu entusiasmo sobre o assunto já esmoreceu.
EnglishWe cannot possibly afford to give the competitive edge to outsiders in this way.
more_vert
Não podemos ceder assim as vantagens competitivas a terceiros.
EnglishThe ECX Edge pretty much creates the entire ecosystem in which the market will develop itself.
more_vert
O ECX Edge basicamente cria todo o ecossistema no qual o mercado se irá desenvolver.
EnglishAnd so those coals that kept falling off the edge, we kept having to put them back up.
more_vert
E então esses carvões estavam sempre a cair dos lados, e tínhamos de estar sempre e repô-los.
EnglishWhat happens when you have a star that's right on the edge of that mass?
more_vert
O que acontece quando se tem uma estrela quase no limite dessa massa?
EnglishThe twelve new Member States have almost no comparative edge.
more_vert
Os doze novos Estados-Membros não gozam praticamente de vantagens comparativas.
EnglishThe mobile phone industry is a major employer representing the cutting edge of innovation.
more_vert
A indústria dos telemóveis é um grande empregador que está na linha da frente da inovação.
EnglishWe can only maintain a competitive edge if our workforce has the right training.
more_vert
Só conseguiremos manter a nossa competitividade se a nossa mão-de-obra dispuser de formação adequada.
EnglishYou were on the edge of an abyss of fire, but He rescued you there from.
more_vert
Assim, Deus vos elucida osSeus versículos, para que vos ilumineis.
EnglishYou'd rather be D, on the edge of the network.
more_vert
Preferiam ser o C ou o D? Preferiam ser o D, no limite da rede.
EnglishOur scientists, universities and companies should keep us at the cutting edge of technology.
more_vert
Os nossos cientistas, universidades e empresas deveriam manter-nos na vanguarda da tecnologia.
EnglishThis was supposed to give us a cutting edge in global competition.
more_vert
A intenção era fazer deste negócio o nosso porta-bandeira no mundo.