EnglishThis new directive sets down specific clauses for the construction of vehicles.
more_vert
Esta nova Directiva prevê disposições específicas para a construção dos veículos.
EnglishIt is crucial, however, that a new Commission finally be able to get down to work.
more_vert
É importante, porém, que uma nova Comissão possa finalmente começar a trabalhar.
EnglishI want to talk to the 58 patients down here who are taking four milligrams a day.
more_vert
Quero falar com os 58 pacientes aqui que estão a tomar quatro miligramas por dia.
EnglishThey want nothing more than for this Union to break down into a free trade area.
more_vert
Eles não querem mais que a desagregação da União numa zona de comércio livre.
EnglishThe Council's intention is not to have people's rights watered down or reduced.
more_vert
A intenção do Conselho não é enfraquecer ou reduzir os direitos dos trabalhadores.
EnglishThe reference values must be laid down at European level, and that is the case.
more_vert
Os valores de referência devem ser definidos a nível europeu, e é esse o caso.
EnglishIt is down to the European Union to regulate emissions from combustion plants.
more_vert
Compete à União Europeia regulamentar as emissões das instalações de combustão.
EnglishIt is therefore quite natural that we should break down the barriers that exist.
more_vert
Consequentemente, é totalmente natural que os entraves existentes sejam derrubados.
EnglishThat is why it is important to come down to a lower level by no later than 2005.
more_vert
Razão por que é importante apontar para um nível mais baixo, o mais tardar em 2005.
EnglishBut under these proposals we would have to scale down our ambitions drastically.
more_vert
Mas com estas propostas teríamos de reduzir drasticamente as nossas ambições.
EnglishThe statement of assurance is supposed to cover 'down to the level of taxpayers'.
more_vert
A declaração de fiabilidade pressupõe cobrir "até ao nível dos contribuintes”.
EnglishOnce the principles of this instrument are laid down, how are they implemented?
more_vert
Uma vez estabelecidos os princípios deste instrumento, de que forma são aplicados?
English A European law of the Council shall lay down the multiannual financial framework.
more_vert
O quadro financeiro plurianual é estabelecido por lei europeia do Conselho.
EnglishPeople are being taken in just to win readers or votes and to bring Europe down.
more_vert
Engana-se as pessoas para ganhar eleitores ou votos e para destruir a Europa.
EnglishNow I think that the potential is there, but we've completely let ourselves down.
more_vert
Ora eu penso que o potencial está lá, mas deixámo-nos desiludir completamente.
EnglishThe proposal, as it was presented at the time, has since been cut down to the bone.
more_vert
A proposta - tal como foi então apresentada - foi agora completamente esvaziada.
EnglishI do not mean that you should play them down, I mean that you should bury them.
more_vert
Não quero dizer que deveria minimizá-los, quero dizer que deveria enterrá-los.
EnglishThey put their lives on the line, for us, for you, and we cannot let them down.
more_vert
Eles colocam a vida em risco, por nós, por vocês, e nós não os podemos desapontar.
EnglishThe conditions for freedom of movement were already laid down in the Treaty of Rome.
more_vert
Já no Tratado de Roma foram criadas as condições para a liberdade de circulação.
EnglishSome of the researchers there have been moved down to York and some to Norwich.
more_vert
Alguns dos investigadores foram transferidos para York e outros para Norwich.