EN

disposal {substantivo}

volume_up
This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
Em certos casos, isso poderá implicar colocar um intérprete à sua disposição.
The legal instruments that are at our disposal must be adapted to the new reality.
Os instrumentos legais à nossa disposição terão de ser adaptados à nova realidade.
Member States are not spending what is currently at their disposal.
Os Estados-Membros não estão a gastar o que está actualmente à sua disposição.
· The safe and economically advantageous final disposal of metallic mercury.
· A eliminação final segura e economicamente vantajosa do mercúrio metálico.
The storage and disposal of such data is a crucial part of this safeguard.
O armazenamento e a eliminação desses dados é uma parte fundamental desta salvaguarda.
This programme is examining safe disposal methods for metallic mercury.
Este programa está a estudar métodos de eliminação seguros para o mercúrio metálico.

Exemplos de uso para "disposal" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThe Presidency needs the European Parliament and is therefore at its disposal.
A Presidência precisa do Parlamento Europeu e, por isso, está à sua disposição.
EnglishThe legal instruments that are at our disposal must be adapted to the new reality.
Os instrumentos legais à nossa disposição terão de ser adaptados à nova realidade.
EnglishWe are discussing one of the main tools that the Union has at its disposal.
Estamos a falar de um dos principais instrumentos que a União tem ao seu dispor.
EnglishYou have EUR 10 million at your disposal, and only EUR 1.5 million have been spent.
A Comissão dispõe de dez milhões de euros e apenas foi gasto um milhão e meio.
EnglishWe therefore have at our disposal standardised information on harmonised measures.
Dispomos, pois, de uma informação normalizada relativamente a medidas harmonizadas.
EnglishThis could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
Em certos casos, isso poderá implicar colocar um intérprete à sua disposição.
EnglishThere are many tools at our disposal that we are not even trying to exercise.
Há muitos instrumentos ao nosso dispor a que não tentámos, sequer, recorrer.
EnglishThe Commission believes it is time to put in order the instruments at our disposal.
A Comissão acredita ser tempo de pôr ordem nos instrumentos de que dispomos.
EnglishI think that we do need to have at our disposal a corps that can take immediate action.
Penso que precisamos realmente de dispor de um Corpo que possa agir de imediato.
EnglishEurope has at its disposal a broad panoply of individual forms of cooperation.
A Europa tem à sua disposição uma vasta panóplia de formas individuais de cooperação.
EnglishRight now, the whole business of nuclear waste disposal is a disaster area.
O problema da eliminação dos resíduos nucleares constitui já hoje um flagelo.
English· The safe and economically advantageous final disposal of metallic mercury.
· A eliminação final segura e economicamente vantajosa do mercúrio metálico.
EnglishTo date, however, Mr Kouchner only has about 2 000 police troops at his disposal.
Até à data, porém, Bernard Kouchner só pode contar com cerca de 2000 agentes policiais.
EnglishIn this new setting, the Commission has made use of the instruments at its disposal.
Neste novo contexto, a Comissão tem utilizado os instrumentos de que dispõe.
EnglishThe best answer is to make use of all the policy instruments we have at our disposal.
A melhor resposta será recorrendo a todos os instrumentos políticos ao nosso dispor.
EnglishIf this is the information at your disposal, I prefer to correct it immediately.
Se é essa a informação de que dispõe, prefiro corrigi-la imediatamente.
EnglishThe 'producer must pay for disposal principle ' is a part of the EU mindset.
O “ produtor deve pagar pelo princípio da eliminação " faz parte da mentalidade da UE.
EnglishThe European Commission stated that it had approximately EUR 140 million at its disposal.
A Comissão Europeia afirmou ter cerca de 140 milhões de euros à sua disposição.
EnglishThe issue of the distinction between Recovery and Disposal is a very important one.
A questão da distinção entre recuperação e eliminação é muito importante.
EnglishThe statistics we have at our disposal are both revealing and worrying.
As estatísticas de que dispomos são simultaneamente reveladoras e inquietantes.

Sinônimos (inglês) para "disposal":

disposal
disposed