EN dare
volume_up
{substantivo}

We do not dare to take on demanding jobs or try something new.
Não temos coragem de aceitar desafios exigentes ou de experimentar algo de novo.

Sinônimos (inglês) para "dare":

dare

Exemplos de uso para "dare" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIn its current situation, it would not even dare to set off a firecracker.
No estado em que se encontra, não teria a coragem sequer de acender um petardo.
EnglishThey say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people.
Dizem: "Como se atrevem a tirar esta criança de casa e assustar as pessoas?
EnglishNo so-called 'responsible' parties dare shoulder their responsibilities any longer.
Não há nenhum dito "responsável" que se atreva a assumir responsabilidades.
EnglishBut I dare not do so without preparing myself and being able to seek justification.
Não me atreveria, porém, a fazê-lo de forma irresponsável e sem preparação.
EnglishPlease forgive my German accent, but I would not dare quote Bismarck in English.
Queiram perdoar o sotaque do meu alemão, mas não me atreveria a citar Bismarck em inglês.
EnglishDare we hope that we shall have a European employment policy after the Vienna Summit?
Será possível dispor, depois da Cimeira de Viena, de uma política europeia de emprego?
EnglishIf we do not dare to set those priorities, we do not show leadership.
Se não tivermos a ousadia de definir essas prioridades, não mostraremos liderança.
EnglishWhy do we not dare to stand by what we keep announcing in our campaign speeches?
Não, mas é, creio eu, um primeiro passo numa determinada direcção.
EnglishThis is a fundamental truth that we must dare to acknowledge in this debate.
Trata-se de uma verdade fundamental que temos que ter a coragem de reconhecer neste debate.
EnglishMadam President, how typical of the Greens to sneer at those who dare to disagree.
(EN) Senhora Presidente, é tão típico dos Verdes ridicularizarem os que se atrevem a discordar.
EnglishYou do not even dare to discuss a binding energy efficiency target.
Nem se atrevem a discutir um objectivo vinculativo de eficiência energética.
EnglishAnd there are those who dare not tell the truth and accept the consequences.
E depois ainda temos os que não se atrevem a dizer a verdade e a sofrer as suas consequências.
EnglishHow could we even dare to think that we might ever understand this?
Como nos podemos sequer atrever a pensar que um dia talvez o compreendamos?
EnglishSupport us along this new road and let us dare to embark on it together.
Dêem-nos o vosso apoio para seguir este caminho e vamos, em conjunto, iniciar a revolução.
EnglishAt last we dare to hope that lasting peace can now be guaranteed democratically.
Atrevemo-nos pelo menos, a esperar que a paz duradoura possa agora ser garantida democraticamente.
EnglishOn 7 August 2007, a crisis began that was serious and worrying but, dare I say it, normal.
Em 7 de Agosto irrompeu uma crise, grave e preocupante mas, se é possível dizê-lo, normal.
EnglishJudicial authorities do not usually dare speak out against the government.
A magistratura geralmente não se atreve a falar contra o Governo.
EnglishWhy does he not dare ask his own Austrian people what they think of the Constitution?
Por que não se atreve ele a perguntar aos seus próprios concidadãos o que pensam da Constituição?
EnglishThe national authorities must dare to monitor farms and their production.
As autoridades nacionais devem ter coragem para controlarem as explorações e as suas produções.
EnglishThe entire report is uncreative and I would even dare to say useless.
Todo o relatório peca por ausência de criatividade e, atrever-me-ia mesmo a dizer, é inútil.