EN

commitment {substantivo}

volume_up
There was political commitment, some financial commitment, and everybody joined in the fight.
Houve um compromisso político, algum compromisso financeiro, e todos se juntaram à luta.
There is a clear commitment to meet the 0.7% ODA commitment by 2015.
Existe um nítido apoio à satisfação do compromisso de 0,7% para a APD em 2015.
There are unforeseen costs looming for the commitment of some Member States.
O compromisso de alguns Estados-Membros tem associados custos imprevistos.
The Court must be independent and effective: this is the task and the commitment of the Union.
Este tem de ser independente e eficaz: eis a tarefa, eis o comprometimento da União.
I appreciate the Commission's commitment on this issue.
Aprecio o comprometimento da Comissão nesta matéria.
I appeal particularly to your European commitment to express your confidence in this college.
Apelo sobretudo para o vosso comprometimento europeu para manifestarem a vossa confiança neste Colégio.

Exemplos de uso para "commitment" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishI would like to thank Mr Callanan in particular for the commitment he has shown.
Gostaria de agradecer ao deputado Callanan em particular pelo empenho demonstrou.
EnglishIt did not occur to anyone to have a unilateral commitment for the European Union.
Não ocorreu a ninguém ter um compromisso unilateral em relação à União Europeia.
EnglishThe proposal for a regulation which is before us today reflects this commitment.
A proposta de regulamento que hoje analisamos corresponde a este compromisso.
EnglishI should like to congratulate him on his commitment to our common cause - Europe.
Gostaria de o felicitar pelo seu empenhamento na nossa causa comum - a Europa.
EnglishThe EU will confirm to the Indians our commitment to the fight against terrorism.
A UE confirmará aos indianos o nosso firme compromisso com a luta anti-terrorismo.
EnglishWe also welcome the Belgian Presidency's commitment to obtaining this agreement.
E saudamos o empenhamento da Presidência belga para tentar obter esse acordo.
EnglishThe explanation is partly peoples' increasing commitment to environmental issues.
A explicação reside em parte no empenhamento das pessoas nas questões do ambiente.
EnglishI made a commitment to inform Europe's institutions about this civil protest.
Comprometi-me a informar as instituições europeias desta acção civil de protesto.
EnglishWill you please make a commitment tonight to give them what they are requesting?
Quer a Comissão assumir hoje um compromisso para lhes dar o que eles exigem?
EnglishIf commitment is lacking, then enforcement measures need to be put in place.
Se houver falta de empenho, então há que criar medidas de controlo da aplicação.
EnglishLet me tell you that there is utmost commitment on the part of the Council as well.
Permitam-me que diga que existe igualmente um forte empenho da parte do Conselho.
EnglishWe also welcome the Belgian Presidency' s commitment to obtaining this agreement.
E saudamos o empenhamento da Presidência belga para tentar obter esse acordo.
EnglishYou also know that the commitment from the Member States is totally voluntary.
Sabem também que o envolvimento dos Estados-Membros é inteiramente voluntário.
EnglishOne expects a stronger commitment on the part of the Commission for the Convention.
Espera-se um empenhamento mais forte da parte da Comissão em relação à Convenção.
EnglishAre you able to give us the commitment that you gave Parliament in the summer?
Poderá assumir perante nós o compromisso que assumiu perante o Parlamento no Verão?
EnglishMost importantly, we expected greater commitment to the fight against climate change.
Acima de tudo, esperávamos um maior empenho no combate às alterações climáticas.
EnglishOthers like Spain, on the other hand, have made a firm commitment not to do so.
Outros, como a Espanha, em contrapartida, comprometeram-se firmemente a não o fazer.
EnglishI can only say one thing, but in saying it I am making a personal commitment.
Só posso dizer uma coisa, e ao dizê-lo estou a assumir um compromisso pessoal.
EnglishBut it also creates a gap: N+2 leaves two years between commitment and payment.
Mas cria também um intervalo: N+2 deixa dois anos entre a autorização e o pagamento.
EnglishWe wish to offer you our commitment to this difficult process of transition.
Queremos oferecer-lhe o nosso empenhamento neste difícil processo de transição.

Sinônimos (inglês) para "commitment":

commitment
committed
English