"clashes" tradução em português

EN

"clashes" em português

volume_up
clash {subst.}

EN clashes
volume_up
{plural}

clashes
Whether justifiably or not, this was obviously one of the causes of the clashes.
Justificadamente ou não, essa foi uma das causas dos confrontos.
There were differing views on the continuing risk of violent clashes.
Havia diferentes opiniões sobre a ameaça contínua de confrontos violentos.
There is the risk of these street clashes degenerating into civil war.
Existe o risco destes confrontos urbanos degenerarem em guerra civil.

Sinônimos (inglês) para "clash":

clash

Exemplos de uso para "clashes" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishI am thinking of the election in Belarus and the recent clashes in Tunisia.
Estou a referir-me às eleições na Bielorrússia e aos conflitos recentes na Tunísia.
EnglishOur failure on this approach has meant a further descent into renewed clashes.
A nossa incapacidade de conseguir esse compromisso traduziu-se numa retomada das agressões.
EnglishIt is very unfortunate that the conference in Brussels clashes with the session.
É de lamentar que a conferência em Bruxelas coincida com a sessão.
EnglishThis would have produced any personality clashes there might have been.
Só este facto teria sido suficiente para provocar quaisquer choques de personalidade.
EnglishEven when this bilateral confrontation disappeared, armed clashes did not come to an end.
E mesmo quando definhou esta contraposição bipolar, não acabaram os recontros bélicos.
EnglishIf nothing is done about the poverty and discrimination, these clashes will continue.
Se nada for feito no que se refere à pobreza e à discriminação, os recontros vão continuar.
EnglishDemocratic Republic of Congo: clashes in the eastern border areas
República Democrática do Congo: combates nas zonas fronteiriças orientais
EnglishWe know that clashes between them were much more numerous in the 1980s.
As disputas eram muito mais numerosas nos anos 1980, como sabemos.
EnglishAs we have already heard, some 200 citizens lost their lives in clashes linked to the voting.
Como já ouvimos dizer, cerca de 200 cidadãos perderam a vida em tumultos ligados às eleições.
EnglishIn particular, we remember the first victim of the clashes - a young man named Mohamed Bouazizi.
Em particular, lembramos a primeira vítima dos conflitos - um jovem chamado Mohamed Bouazizi.
EnglishNow there are social clashes for the full withdrawal of the law on 'working pawns'.
Hoje temos os conflitos sociais para que seja retirada na íntegra a lei sobre os “trabalhadores-objectos”.
EnglishBut this initiative is hindered by the constant clashes in these areas too.
A iniciativa é dificultada pelo facto de ocorrerem repetidamente acções de combate também nessas regiões.
EnglishOur motion now clashes with the Presidential debate where most of our colleagues are.
Agora a nossa proposta colide com o debate da Presidência, onde se encontra a maioria dos nossos colegas.
EnglishNow there are social clashes for the full withdrawal of the law on 'working pawns '.
Hoje temos os conflitos sociais para que seja retirada na íntegra a lei sobre os “ trabalhadores-objectos ”.
EnglishThe clashes and movements in internal politics make this clear, as we have seen recently.
Os conflitos e movimentos políticos internos evidenciam essa situação, tal como pudemos observar recentemente.
EnglishThis clashes with the notion of energy solidarity with countries which rely mainly on coal.
Isto contraria a noção de solidariedade energética para com os países que dependem principalmente do carvão.
EnglishThe possibility of bloody military clashes is still real.
A possibilidade de conflitos militares sangrentos é ainda real.
EnglishThe killings are similar in method and consequence to previous clashes in 2001, 2004 and 2008.
As matanças são semelhantes no método e nas consequências às dos conflitos verificados em 2001, 2004 e 2008.
EnglishOne thing I would say though, is that developments on the political front, i.e. the violent clashes, have thrown up barriers again.
Só que a evolução política e os conflitos violentos voltaram a erguer barreiras.
EnglishWhat a contrast with Seattle in 1999, when debates on content were overshadowed by clashes on the street.
Que contraste com Seattle, em 1999, quando os debates de fundo foram eclipsados pelas contestações na rua.