EnglishYou never did answer me before...... if you bought into Morpheus ' bullshit.
more_vert
Nunca me disseste...... se tinhas acreditado nas tangas do Morpheus.
EnglishDo you really think you can do all that bullshit you just said?
more_vert
Acha mesmo que pode fazer toda essa porcaria que acabou de falar?
EnglishTruth, curiosity, diversity, no selling, no corporate bullshit, no bandwagoning, no platforms.
more_vert
Verdade, curiosidade, diversidade, sem vendas ou tretas corporativas, sem ir atrás dos outros, sem plataformas.
EnglishSo I just hang out, bullshit, read comic books.
more_vert
Portanto, só relaxo, tretas, leio livros de banda-desenhada.
EnglishNo little perv bullshit's gonna work for this one.
more_vert
Esta não conquistas tu com malandrices nojentas.
EnglishI didn't know what was bullshit and what wasn't.
more_vert
Não sabia o que eram tretas e o que não era.
EnglishI´m tired ofall this cryptic bullshit.
more_vert
Já tenho a minha conta de todas essas balelas.
EnglishGo sell your bullshit someplace else.
more_vert
Vai vender as tuas tretas para outro lado.
English" Never bullshit a bullshitter. "
EnglishThis is political bullshit.
EnglishThat's some bullshit, man.
EnglishThat's bullshit, Steve.
EnglishPsychological bullshit!
EnglishDon't bullshit me!
EnglishWe use them metaphorically -- the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on -- is that just bullshit, metaphorical bullshit, or is there serious substance to it?
more_vert
Nós usamo-las metaforicamente - o ADN de uma companhia, o metabolismo de uma cidade, e daí por diante - será isto apenas treta, treta metafórica, ou há alguma substância nisto?