EnglishWill you shut up about your stupid blooming medals!
more_vert
Quer deixar de nos massacrar com as suas estúpidas medalhas?
EnglishMeanwhile, our trade relations are blooming.
more_vert
Enquanto isto, as nossas relações comerciais estão florescentes.
EnglishI would rather quote George Bush Senior: society is "a thousand points of light", not "a thousand flowers blooming".
more_vert
Eu prefiro citar George Bush Senior: a sociedade é "mil pontos de luz" , e não "mil flores a desabrochar" .
EnglishI would rather quote George Bush Senior: society is " a thousand points of light ", not " a thousand flowers blooming ".
more_vert
Eu prefiro citar George Bush Senior: a sociedade é " mil pontos de luz ", e não " mil flores a desabrochar ".
EnglishUN statistics make it crystal clear: the more insecure the region, the more profuse the annual blooming of the poppy fields.
more_vert
As estatísticas da ONU deixam-no absolutamente claro: quanto mais insegura estiver a região, mais profusamente florescem, todos os anos, os campos de papoilas.
EnglishMr President, recital Q concerns the algae population, whose blooming poses a particular risk to Finland, Sweden and Germany.
more_vert
(EN) Senhor Presidente, o considerando Q refere-se à população de algas, cuja expansão representa um risco especificamente para a Finlândia, a Suécia e a Alemanha.
EnglishBut it's a really fertile medium, and it feels like visualizations, infographics, data visualizations, they feel like flowers blooming from this medium.
more_vert
Mas é de facto um meio fértil, e parece que as visualizações, infográficos, visualizações de dados, se parecem com flores a brotar deste meio.
EnglishAt the same time, milk in Europe is being poured down the drains right now, and rapeseed and sugar cane, now blooming in the fields, will be poured into vehicles' fuel tanks.
more_vert
Simultaneamente, o leite está a ir pelo esgoto abaixo neste momento na Europa, e a colza e a cana-de-açúcar que florescem nos campos atestarão os depósitos de combustível dos automóveis.