EnglishLike you all, I cherish great hopes that it may now be possible to turn this sad and bloodstained page of modern history once and for all.
more_vert
Alimento, tal como todos vós, uma enorme esperança de que possamos agora passar definitivamente esta triste e sangrenta página da história contemporânea.
Englisha few crumbs from the bloodstained spoils of Iraq, provided they fund so-called humanitarian aid.
more_vert
Em troca, ofereceu aos países da União Europeia e da???? a possibilidade de receberem algumas migalhas dos despojos ensanguentados do Iraque, desde que financiassem a chamada ajuda humanitária.
Englisha few crumbs from the bloodstained spoils of Iraq, provided they fund so-called humanitarian aid.
more_vert
Em troca, ofereceu aos países da União Europeia e da ???? a possibilidade de receberem algumas migalhas dos despojos ensanguentados do Iraque, desde que financiassem a chamada ajuda humanitária.
EnglishThere are other examples, such as the example of South Africa, where men of great worth are trying to overcome the difficult legacy of a bloodstained history through dialogue and negotiation.
more_vert
Há também outros exemplos, como o da África do Sul, onde homens de grande valor tentam ultrapassar as dificuldades de uma história sangrenta graças ao diálogo e à negociação.
EnglishTo complain about cruel massacres and mutilations becomes very hypocritical if we ourselves allow the diamond industry to earn a fortune on the back of blood-stained diamonds.
more_vert
Queixas sobre massacres e mutilações cruéis tornam se, de facto, muito hipócritas, quando nós próprios permitimos à indústria de diamantes ganhar rios de dinheiro com os diamantes sangrentos.