"aware" tradução em português

EN

"aware" em português

EN aware
volume_up
{adjetivo}

aware (também: conscious, knowing)
You are also well aware of the problem associated with maritime traffic.
Está também perfeitamente consciente do problema associado ao tráfego marítimo.
The Commission is of course well aware of the situation described in this resolution.
A Comissão está consciente, é claro, da situação evocada na presente resolução.
Is the Commission aware of the continuing existence of this problem?
A Comissão está consciente de que este problema ainda persiste?
aware (também: conscious, learned)
volume_up
ciente {adj.}
The Commission is aware of the need to speed up the registration procedures.
A Comissão está ciente da necessidade de abreviar os procedimentos de registo.
Are you aware that the serious consequences of these decrees are still valid?
Está ciente de que as graves consequências destes decretos ainda se mantêm?
The Commission confirms that it is aware of the phenomenon of child trafficking.
A Comissão confirma que está ciente do fenómeno do tráfico de crianças.
aware (também: informed)
Is the Council aware that this represents a shortfall of about GBP 40 per taxpayer?
Está o Conselho informado de que isto representa uma perda de receitas de cerca de GBP 40 por contribuinte?
During the purchase of tickets, passengers must be made aware of the fact that this data is required.
No acto da compra do bilhete, o passageiro deve ser informado de que esses dados são exigidos.
Está o Conselho informado deste problema?
aware (também: attentive, careful, heedful, thoughtful)
volume_up
atento {adj.}
We in the Council are aware that the role of the European Parliament must be respected.
O Conselho está atento à necessidade de se respeitar o papel do Parlamento Europeu.
fique atento a tudo no seu redor
However, I can tell you that no attentive newspaper reader can fail to be aware of what is at stake.
Posso dizer-lhe, no entanto, que qualquer leitor atento dos jornais sabe o que está em causa.
aware (também: agile, alert)
volume_up
alerta {adj.}
Everyone is aware of this. In France, a white paper raised the alarm more than ten years ago.
Em França, apareceu um livro branco a dar o alerta, há já mais de dez anos.
This muddled, grey area is what we have to be aware of.
É para esse incerto, esse cinzento domínio, que temos de estar alerta.
You start to believe that it's alive and aware.
Começamos a acreditar que ele está vivo e alerta.
aware (também: conscious)
aware
volume_up
conscientizado {adj. m.}

Sinônimos (inglês) para "aware":

aware

Exemplos de uso para "aware" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIs Deby aware that he is irrevocably bound to honour the agreements he has made?
Será que Deby tem noção de que terá irrevogavelmente de cumprir as suas promessas?
EnglishWe should be aware that the fundamental values of the Union are at stake here.
Devemos ter consciência de que os valores fundamentais da UE estão aqui em jogo.
EnglishEveryone is aware that cut-off points do not, generally, begin and end at borders.
Os pontos de bloqueio não se formam em geral nas fronteiras, como todos sabemos.
EnglishWe are all aware, for example, that there is also fraud in the use of hormones.
Todos sabemos, por exemplo, que também existem fraudes na utilização de hormonas.
EnglishBoth the Member States and the candidate countries are aware of the challenges.
Os Estados-Membros, assim como os países candidatos, têm consciência dos desafios.
EnglishI am aware of all the arguments of the economists, accountants and statisticians.
Conheço todos os argumentos dos economistas, dos contabilistas e dos estatísticos.
EnglishThe Council is aware of the possibilities offered by the OSCE's Moscow mechanism.
O Conselho conhece as possibilidades oferecidas pelo mecanismo de Moscovo da OSCE.
EnglishWe are all aware of what is happening in North Africa and, above all, in Libya.
Todos sabemos o que está a acontecer no Norte de África e, acima de tudo, na Líbia.
EnglishWe are all aware that this will be discussed at the European Council meeting.
Todos sabemos que este assunto vai ser debatido na reunião do Conselho Europeu.
EnglishYes, I am aware that this debate is underway in several of the Member States.
Senhor Presidente, sei que esse debate está em curso em vários Estados-Membros.
EnglishWe are all aware of the problems you experienced in London with your flight.
Todos temos conhecimento dos problemas por que passou em Londres, com o seu voo.
EnglishBe aware that it may have been tampered with and may cause harm to your computer.
Tenha atenção pois pode ter sido violado e poderá causar danos no computador.
EnglishWere we not aware that Slovakia and the Baltic States had made specific progress?
Não sabíamos que tanto a Eslováquia como os países bálticos deram passos concretos?
EnglishAs far as I am aware, no constitution defines the law for future generations.
Tanto quanto sei, nenhuma Constituição define a legislação para gerações futuras.
EnglishIf the Commission has officially withdrawn that proposal, I am not aware of it.
Não tenho conhecimento de a Comissão ter retirado oficialmente esta proposta.
EnglishI know that you appreciate the point and I think we need to be aware of it.
Sei que é sensível a esta questão e penso que é preciso termos consciência dela.
EnglishThey cannot read the labels and are not aware of what risks they are exposed to.
Elas não sabem ler a rotulagem e não têm consciência dos riscos a que estão expostas.
EnglishI am well aware, however, that some of you find this directive insufficient.
Bem sei que alguns dos senhores deputados consideram esta directiva insuficiente.
EnglishThe Commission is very much aware of the structural problems in the sector too.
Os problemas estruturais deste sector também são bem conhecidos da Comissão.
EnglishI am sure you are all aware, ladies and gentlemen, that it is very nearly 8 p.m.
Já se terão apercebido, Senhoras e Senhores Deputados, que são quase 20H00.