"to attest" tradução em português

EN

"to attest" em português

EN

to attest [attested|attested] {verbo}

volume_up
Petitions to the European Parliament and two fact-finding missions attest to this fact.
Atestam este facto as petições ao Parlamento Europeu e o envio de duas missões de apuramento de factos.
Having scrutinised its operations, we can attest that the EBRD performs well in fulfilling its current mandate.
Depois de terem sido examinadas as suas actividades, pode-se atestar o bom trabalho do BERD no cumprimento do presente mandato.
Their lives attest to the truth of the Gospel and offer the world a visible sign that perfection is possible.
A sua vida atesta a verdade do Evangelho, oferecendo ao mundo o sinal visível de que a perfeição é possível.
Muitas passagens do relatório são disto testemunho.
I nevertheless congratulate the rapporteur on drawing it up and I await concrete proposals from the Commission that attest to a mature policy for the commercial sector.
Quero, aliás, felicitar o relator pela sua elaboração e fico aguardando propostas concretas da Comissão, que dêem testemunho de uma política comercial bem ponderada.
This is attested, among other things, by the words that the Great Khan Gasan wrote to Pope Boniface VIII and by the Mission of John of Montecorvino and Odoric of Pordenone.
Entre outras, dão testemunho disto as palavras escritas pelo grão-Khan Gasan ao Papa Bonifácio VIII, e as missões de João de Montecorvino e Odorico de Pordenone.
All of us who were there can attest to the fact that it was a great success.
Todos os presentes podem confirmar que foi um grande êxito.
That was a very Hungarian thing to do, as anyone will attest who remembers 1956.
Isso foi uma coisa muito Húngara de se fazer, como qualquer um que se recorde de 1956 pode confirmar.
This phenomenon is well-attested and has given rise to the present difficulties.
Este fenómeno foi confirmado e está na origem das dificuldades que todos conhecemos.

Exemplos de uso para "to attest" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThat was a very Hungarian thing to do, as anyone will attest who remembers 1956.
Isso foi uma coisa muito Húngara de se fazer, como qualquer um que se recorde de 1956 pode confirmar.
EnglishAll of us who were there can attest to the fact that it was a great success.
Todos os presentes podem confirmar que foi um grande êxito.
EnglishPetitions to the European Parliament and two fact-finding missions attest to this fact.
Atestam este facto as petições ao Parlamento Europeu e o envio de duas missões de apuramento de factos.
EnglishTheir lives attest to the truth of the Gospel and offer the world a visible sign that perfection is possible.
A sua vida atesta a verdade do Evangelho, oferecendo ao mundo o sinal visível de que a perfeição é possível.
EnglishThis is especially the case in an increasingly global economy, as the conclusions of the G-7 Summit attest.
É este o caso especialmente numa economia que é cada vez mais global, como provam as conclusões da cimeira do G7.
EnglishMany items in the report attest to this.
Muitas passagens do relatório são disto testemunho.
EnglishCommissioner, dear colleagues, we all agree that there should be a marking to attest the product safety.
Senhor Comissário, caros colegas, todos nós concordamos em que deverá haver uma marcação para atestar a segurança do produto.
EnglishI have been visiting Bosnia for several years and I can personally attest to the transformation which has come over the country during that period.
Nessa análise, ter-se-á em conta a sua duração, assim como a sua dimensão e configuração.
EnglishHaving scrutinised its operations, we can attest that the EBRD performs well in fulfilling its current mandate.
Depois de terem sido examinadas as suas actividades, pode-se atestar o bom trabalho do BERD no cumprimento do presente mandato.
EnglishI can attest to all the positive things that have been said about Tunisia, a country where I worked as a medical doctor during the term of President Bourguiba.
– Senhor Presidente, as restrições à liberdade de expressão na Tunísia não constituem nada de novo.
EnglishAs Mrs Laperrouze will attest on the water issue, the Council is getting increasingly difficult to negotiate with.
Como a senhora deputada Laperrouze atestará, no debate relativo às questões da água, está a tornar-se cada vez mais difícil negociar com o Conselho.
EnglishThis resolution, the analysis of the situation and the suggested direction attest to how right anyone who opposed Kosovo's secession was.
Esta Resolução, o diagnóstico da situação e os caminhos apontados atestam como estavam certos os que se opuseram à secessão do Kosovo!
EnglishI have been visiting Bosnia for several years and I can personally attest to the transformation which has come over the country during that period.
Tenho visitado, de há uns anos para cá, a Bósnia e posso atestar, pessoalmente, as transformações que ocorreram no país durante esse período.
EnglishIn fact, as the Council Conclusions attest, much more was decided on the issues of security of energy supply and climate impact.
De facto, e como atestam as conclusões do Conselho, tomaram-se muito mais decisões sobre as questões da segurança do aprovisionamento energético e do impacto do clima.
EnglishIn the course of its history, the institution of the Jubilee has been enriched by signs which attest to the faith and foster the devotion of the Christian people.
A instituição do Jubileu foi-se enriquecendo, ao longo da sua história, com sinais que atestam a fé e favorecem a devoção do povo cristão.
EnglishI have nothing against private insurance companies, as Mr Karas can attest, but the government should be able to put sufficient conditions in place.
Nada tenho contra as seguradoras privadas, como o senhor deputado Karas pode confirmar, mas as entidades públicas deveriam poder garantir condições suficientes.
EnglishI have nothing against private insurance companies, as Mr Karas can attest, but the government should be able to put sufficient conditions in place.
Nada tenho contra as seguradoras privadas, como o senhor deputado Karas pode confirmar, mas as entidades públicas deveriam poder garantir condições suficientes.
English   I can attest to all the positive things that have been said about Tunisia, a country where I worked as a medical doctor during the term of President Bourguiba.
   – Confirmo todos os aspectos positivos que foram mencionados acerca da Tunísia, país onde trabalhei como médica durante o mandato do Presidente Bourguiba.
EnglishI nevertheless congratulate the rapporteur on drawing it up and I await concrete proposals from the Commission that attest to a mature policy for the commercial sector.
Quero, aliás, felicitar o relator pela sua elaboração e fico aguardando propostas concretas da Comissão, que dêem testemunho de uma política comercial bem ponderada.
EnglishWe could only applaud all these acts of good will, were it not for the fact that they again attest to this typically European malady Kurieren am Symptom.
Só poderíamos aplaudir todos estes gestos de boa vontade, se não fosse o facto de eles constituírem mais uma evidência desta doença tipicamente europeia chamada Kurieren am Symptom.