EN

to ask [asked|asked] {verbo}

volume_up
In this case it is not enough to ask the United States to clarify the situation.
Neste caso não basta pedir aos Estados Unidos que esclareçam a situação.
Mr President, I would like to ask for a clarification of the Rules of Procedure.
Senhor Presidente, gostaria de pedir uma clarificação do Regimento.
Let us overcome that and ask the governments to continue their efforts.
Temos de ultrapassá-la e de pedir aos governos que continuem os seus esforços.
Then the people in Zimbabwe could ask themselves: Where did the money come from?
Nessa altura, o povo do Zimbabué perguntar-se-ia: " Donde veio esse dinheiro?
Therefore, I would like to ask the Commissioner the following question.
Por conseguinte, gostaria de perguntar à Senhora Comissária o seguinte.
I would like to ask if there are any motions on these matters?
Gostaria de perguntar se existem quaisquer resoluções sobre estes assuntos.
I would, however, ask all of you to keep your speech under one minute.
Contudo, terei de rogar a todos que não excedam um minuto na vossa intervenção.
I would ask that they reconsider, since this is not the case.
Rogo-lhe que reconsidere esta decisão, porque as coisas não se passaram assim.
I would ask you to refer the matter to the Commission and the Council and ask them to get this process moving.
Rogo-lhe que apresente um pedido à Comissão e ao Conselho, no sentido de acelerar este processo.
   I would like to ask the chairman of the relevant committee to give his opinion.
   Gostaria de convidar o presidente da comissão competente a manifestar o seu parecer.
Mr President, I would just like to ask the Members to reflect a moment.
Senhor Presidente, gostaria apenas de convidar os colegas para uma reflexão.
I would like to ask you to pay tribute to him by observing a minute' s silence.
Gostaria de os convidar a prestar-lhe homenagem e a guardar um minuto de silêncio.

Exemplos de uso para "to ask" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishDuring the debate, did anyone actually ask whether they 'take people for fools'?
Durante o debate houve mesmo quem questionasse se "tomam as pessoas por idiotas"?
EnglishNow that, today, the decision is upon us, I therefore ask you to vote in favour!
Cabe-nos a nós, hoje, tomar a decisão, e por isso vos peço que voteis a favor!
EnglishI would ask the staff to correct the error, because this is an important matter.
Pedia a correcção aos serviços do Parlamento, porque isto é uma questão importante.
EnglishI would ask French citizens to remember this when ratifying the Amsterdam Treaty.
Espero que os Franceses se lembrem disso aquando da ratificação de Amesterdão!
EnglishI would ask you, Mrs Roth-Behrendt, to name the corresponding health criteria.
Por favor, enumere, se quiser, Deputada Roth-Behrendt, os critérios sanitários.
EnglishI would ask the French presidency and the other Member States to support this.
Peço à Presidência francesa e aos outros Estados-Membros que apoiem a proposta.
EnglishCould I also ask a question about the political capacity of the European Union?
Posso também fazer uma pergunta sobre a capacidade política da União Europeia?
EnglishI should like to ask you to give us some idea about the future in your reply.
Gostaria de lhe pedir que na sua resposta nos desse alguma ideia sobre o futuro.
EnglishI would like to ask you to pay tribute to him by observing a minute' s silence.
Gostaria de os convidar a prestar-lhe homenagem e a guardar um minuto de silêncio.
EnglishWe always talk very highly of you, Commissioner, and I want to ask a question.
Falamos sempre muito bem de si, Senhora Comissária, e quero fazer uma pergunta.
EnglishAnd they must ask themselves: what specific additional action should we be taking?
Eles têm de se interrogar: que medidas adicionais específicas havemos de tomar?
EnglishI ask Members to give some thought to the fact that the European Parliament ...
Peço aos deputados que reflictam um pouco no facto de o Parlamento Europeu ...
EnglishI also want to ask him if the banking supervision system needs to be adapted.
Pergunto-lhe também se o sistema de controlo bancário precisa de ser reajustado.
EnglishThe question that you will ask will determine much of the answer that you get.
A questão que colocarão irá determinar grande parte da resposta que irão obter.
EnglishThen the people in Zimbabwe could ask themselves: Where did the money come from?
Nessa altura, o povo do Zimbabué perguntar-se-ia: " Donde veio esse dinheiro?
EnglishThese efforts must be supported and we must ask other authorities to do the same.
É preciso apoiar este esforço e solicitar às outras instâncias que também o façam.
EnglishMr President, in that case, I ask for this report to be referred back to committee.
Senhor Presidente, nestas condições, peço a descida à comissão deste relatório.
EnglishWe need to ask ourselves about the way in which sexuality is handled in advertising.
Devemos questionar-nos sobre o modo como a sexualidade é tratada na publicidade.
EnglishSo you have simply to decide when you ask for a document what you really want.
Por isso, quando pedem um documento, têm de decidir o que pretendem realmente.
EnglishI should like to ask that the point should be noted, to avoid misunderstandings.
Gostaria de pedir a vossa atenção para este ponto, para que não haja mal-entendidos.

Sinônimos (inglês) para "asking price":

asking price