EN

ashamed {adjetivo}

volume_up
I am ashamed of the short-sightedness of Europe's leaders.
A miopia dos dirigentes da Europa faz-me sentir envergonhado.
Senti-me verdadeiramente envergonhado, como europeu, em Sarajevo».
In Sarajevo I was ashamed to be European' .
Senti-me verdadeiramente envergonhado, como europeu, em Sarajevo».

Exemplos de uso para "ashamed" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishIt seems to me that in this respect our countries have nothing to be ashamed of.
Parece-me, a este respeito, que os nossos países não têm motivos para corar de vergonha.
EnglishOtherwise, we will be forced to feel ashamed when we face the next generation.
Caso contrário, seremos obrigados a sentir vergonha quando encaramos a próxima geração.
EnglishI am ashamed of the lack of European resolve in the area of the Middle East.
A falta de determinação da União Europeia na região do Médio Oriente causa-me vergonha.
EnglishIn the 21st century in Europe that is barbaric and we should be ashamed.
No século XXI, na Europa, isto é bárbaro e deveria constituir um motivo de vergonha.
EnglishFor that reason, I am ashamed of the stance taken by the Commission so far.
E por isso fiquei surpreendido com a posição hoje assumida pela Comissão.
EnglishIn proposing this amendment, the College of Commissioners should be ashamed of itself.
O Colégio dos Comissários deveria ter vergonha de propor esta alteração.
EnglishWe should be ashamed of these decisions, because they are irrational and nonsensical.
Devíamos ter vergonha destas decisões, pois são irracionais e não fazem qualquer sentido.
EnglishWe do not need to be ashamed of a text that introduces new safeguards.
Não temos de nos envergonhar de um texto que introduz novas salvaguardas.
EnglishIf they do not do so, they should be deeply ashamed, as they are worth nothing as MEPs.
Quem não o fizer deve sentir uma profunda vergonha, pois nada vale enquanto deputado do PE.
EnglishI am ashamed to say that in me country, Malta, the issue has not been tackled seriously.
Tenho vergonha de dizer que no meu país, Malta, a questão não foi resolvida com seriedade.
EnglishMany of us believe in the existence of European culture and we are not ashamed to say so.
Muitos acreditam na existência de uma cultura europeia e não sentem vergonha em afirmá-lo.
EnglishWe are not ashamed of our past in that region, in fact, quite the opposite.
Não nos envergonha o nosso passado nesta região, bem ao contrário.
EnglishWe should all be ashamed of the way in which certain participants in the summit behaved.
Todos deveríamos ter vergonha do comportamento revelado por certos participantes na Cimeira.
EnglishWe have nothing to be ashamed of; we have to work with the institutional context that is ours.
Não precisamos de corar, temos de trabalhar com o contexto institucional que é o nosso.
EnglishI will be ashamed if we are unable to adopt this unanimously.
Ficarei envergonhada se não pudermos aprovar por unanimidade o presente relatório.
EnglishI am ashamed that, in my own country, there is talk of social tourism.
Tenho vergonha por, no meu próprio país, se falar em turismo social.
EnglishThe fact is that those responsible for KEDO should be ashamed of themselves.
A verdade é que os responsáveis pela KEDO deviam ter vergonha.
EnglishIf you had been there, I am sure you would have been ashamed.
Se o senhor Comissário tivesse estado presente, teria, certamente, sentido vergonha.
EnglishAs Members of the European Parliament we should feel ashamed of the role we have played.
Enquanto deputados ao Parlamento Europeu, deveríamos envergonhar-nos do papel que desempenhámos.
EnglishI am sometimes ashamed of Britain's reputation across Europe for its football hooligans.
Por vezes sinto vergonha pela reputação que a Grã-Bretanha tem em toda a Europa devido aos seus .