"as might be expected" tradução em português

EN

"as might be expected" em português

EN

as might be expected

volume_up

Exemplos de uso para "as might be expected" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishWe might have expected the ‘ Eurovignette’ directive to be much more ambitious.
É possível que exista um benefício externo que os possa compensar?
EnglishPressure has already been exerted; it has not achieved the results which we might have expected.
Já foram exercidas pressões; estas não obtiveram os resultados que podíamos esperar.
EnglishThe failure rates happen to be much higher than might be expected.
A taxa de falhas é muito mais elevada do que seria de esperar.
EnglishSociety might have expected that these tax issues would have been resolved by now.
Seria lícito que a sociedade esperasse que, neste momento, esses problemas fiscais já tivessem sido resolvidos.
EnglishThe results obtained fall well short of what we might have expected following the Tampere Summit.
Os resultados obtidos estão muito abaixo do que teríamos podido esperar no seguimento da Cimeira de Tampere.
EnglishAs might be expected, the Community method will need to be strengthened in view of the forthcoming reforms.
Quando se proceder às próximas reformas, será necessário, obviamente, reforçar o método comunitário.
EnglishThe results obtained fall well short of what we might have expected following the Tampere Summit.
A aplicação de uma grande parte da legislação europeia sofreu, nos casos mais favoráveis, atrasos inaceitáveis.
EnglishWe might be expected to do a bit more.
Poderíamos ser um pouco mais exigentes connosco próprios nesta questão.
EnglishThis institution did not provide the level of hospitality that Spanish and European citizens might have expected.
Esta instituição não esteve à altura da hospitalidade que os cidadãos espanhóis e europeus poderiam esperar.
EnglishOne might have expected something else in an area where we are working to counteract revenge and the settling of scores.
Seria de esperar outra coisa, numa área em que trabalhamos para contrariar a vingança e a Lei de Talião.
EnglishOne might have expected something else in an area where we are working to counteract revenge and the settling of scores.
Surgiram algumas perguntas, em especial da parte do senhor deputado von Wogau, sobre a estrutura de comando.
EnglishAt the European Council, we might have expected to hear the whole truth about the illegal and illegitimate war in Iraq.
Seria de esperar que no Conselho Europeu ouvíssemos toda a verdade sobre a guerra ilegal e ilegítima do Iraque.
EnglishAs might be expected with secret service activities, proof of actual industrial espionage by the US is absent.
Como é de esperar das actividades do serviços secretos, não existem provas de espionagem industrial concreta por parte dos Estados Unidos.
EnglishThe Members' requests and the points of order they have raised are more what might be expected in a statement by the Commission.
O pedido dos senhores deputados e os pontos de ordem que fizeram inserem-se mais na lógica de uma declaração da Comissão.
EnglishThe Members ' requests and the points of order they have raised are more what might be expected in a statement by the Commission.
O pedido dos senhores deputados e os pontos de ordem que fizeram inserem-se mais na lógica de uma declaração da Comissão.
EnglishMy colleague Mr Kusstatscher says that the Council's attitude during that dialogue was not exactly what we might have expected.
O meu colega, o senhor deputado Kusstatscher, afirma que a atitude do Conselho durante esse diálogo não foi exactamente a que seria de esperar.
EnglishOf all governments, we might have expected a green/red coalition to have taken the initiative here, rather than prove obstructive.
Precisamente de um governo de coligação verde/vermelho seria lícito esperar, neste caso, uma atitude dinâmica em vez de uma atitude de obstrução.
EnglishThe Commission is committed to effective and rapid follow-up to the Lisbon European Council - that is the least that might be expected of it.
A Comissão está muito empenhada, e é o mínimo que se pode exigir dela, em dar seguimento eficaz e rápido ao Conselho Europeu de Lisboa.
EnglishAt the European Council, we might have expected to hear the whole truth about the illegal and illegitimate war in Iraq.
Seria igualmente de esperar que fosse iniciada a construção de uma nova Europa social e democrática, que rompesse com a hegemonia dos mercados e a eurocracia.
Englishas might be expected