"as is only natural" tradução em português

EN

"as is only natural" em português

PT
EN

as is only natural {advérbio}

volume_up
as is only natural (também: how, how so, as it were, like)
On such a subject it is only natural that many people should have had reservations and objections.
É natural que, numa questão como esta, muita gente tivesse objecções e reservas.
It is only natural that the eligible parties are fairly compensated in return, it is only fair.
É natural que, como contrapartida, os titulares de direitos recebam uma justa compensação, o que exige equilíbrio.
We see it as only natural that Member States should cooperate and exchange experience within this area on their own terms.
Achamos natural que os Estados-Membros cooperem e partilhem experiências neste domínio da maneira como acharem bem.

Exemplos de uso para "as is only natural" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThe EU and Russia have had and still have differences, but that is only natural.
A UE e a Rússia tiveram, e ainda têm, divergências, mas isso é absolutamente natural.
EnglishClearly, reciprocity has to be accepted in this area, that is only natural.
É, evidentemente, necessário aceitar a reciprocidade nessa matéria, é natural.
EnglishThey are close to us, it is only natural that we should negotiate association with them.
Estão próximo de nós, pelo que é natural que negociemos com eles uma associação.
EnglishIn the light of this, it is only natural to review and debate the Barcelona Process.
Neste contexto, é natural que se reveja e debata o processo de Barcelona.
EnglishThis is only natural, on account of the rule of law being prioritised with good reason.
A consequência do legítimo primado do Estado de direito é aqui óbvia.
EnglishOn such a subject it is only natural that many people should have had reservations and objections.
É natural que, numa questão como esta, muita gente tivesse objecções e reservas.
EnglishIt is only natural and appreciated that the legislation about censuses raises debate.
É perfeitamente natural, e até estimável, que legislação relativa a recenseamentos suscite debate.
EnglishWhen people lack opportunities in Africa, it is only natural that they will seek them in Europe.
Se as pessoas não têm oportunidades em África, é muito natural que as procurem na Europa.
EnglishIt is therefore only natural that people are disenchanted with the slow pace of change.
É, portanto, natural o desencanto que essa lentidão comporta.
EnglishFrom an ethical point of view, I believe that it is only natural that this investment should begin with us.
Para mim é uma evidência ética que este investimento deverá começar em nós próprios.
EnglishIt is only natural that you cannot express your thoughts in such a short time.
É natural que assim não possa expor as suas ideias.
EnglishIt is therefore only natural that the conference should focus on the needs of developing countries.
Logo, é natural que a conferência se ocupe especialmente das necessidades dos países em desenvolvimento.
EnglishIt is therefore only natural that it should be called upon to explain itself before the European Parliament.
É, portanto, normal que lhe seja solicitada a prestação de esclarecimentos ao Parlamento Europeu.
EnglishIt is therefore only natural that they should participate in devising, implementing and monitoring the programme.
É portanto normal que participem na concepção, na concretização e na observação do programa.
EnglishIt is, then, also only natural that the two topics be linked, since they are two sides of the same coin.
É perfeitamente natural que os dois temas estejam ligados, pois são os dois lados de um mesmo assunto.
EnglishIt is only natural, therefore, that this relationship should be formalised via a comprehensive trade agreement.
É natural, portanto, que essa relação seja formalizada através de um acordo comercial abrangente.
EnglishIt is only natural that the eligible parties are fairly compensated in return, it is only fair.
É natural que, como contrapartida, os titulares de direitos recebam uma justa compensação, o que exige equilíbrio.
EnglishAfter such an incident, it is only natural to ask what could have been done to avoid it.
Após um desastre de tal dimensão, é lícito perguntar o que eventualmente poderia ter sido feito para prever tal acidente.
EnglishTherefore, this trade between one State and another which was caused by different levels of duties was only natural.
Assim, este comércio entre dois Estados, devido a diferenças de impostos, é algo de inevitável.
EnglishThis is only natural and right, of course, because children are helpless and are entitled to protection.
Isso é óbvio e, naturalmente, também legítimo, pois as crianças são seres indefesos e têm direito a protecção.