"arsenic" tradução em português

EN

"arsenic" em português

EN

arsenic {substantivo}

volume_up
1. geral
Here we have tinctures such as arsenic which we are being asked to put onto animals in the food chain.
Aqui utilizam-se tinturas como o arsénico, que nos pedem que apliquemos a animais que entram na cadeia alimentar.
By classifying these pipes in the same way as arsenic, you could mislead people into thinking that they are dangerous.
Ao classificar estas canalizações juntamente com o arsénico, estamos a enganar as populações, fazendo-as pensar que são perigosas.
These elements especially include arsenic, which is highly hazardous and is often contained in arsenic pyrite, a very frequent accompanying mineral.
Estes elementos incluem em particular o arsénico, que é altamente perigoso e que geralmente está contido no arsénio-pirite, um mineral utilizado com muita frequência.
2. "element", química
arsenic
volume_up
arsénio {m.} (elemento)
Why do we not do the same in the case of arsenic, cadmium, mercury and nickel?
Por que motivo não fazemos o mesmo no caso do arsénio, do cádmio, do mercúrio e do níquel?
And they wrote "Shopaholic Adulteress Swallows Arsenic After Credit Fraud."
E escreveram "Adúltera Louca Por Compras Engole Arsénio Após Fraude Bancária" (Risos) E o meu preferido.
Limit values are needed, for example for arsenic.
Os valores-limite são necessários, por exemplo, para o arsénio.
arsenic
volume_up
arsênio {m.} (elemento)
Why do we not do the same in the case of arsenic, cadmium, mercury and nickel?
Por que motivo não fazemos o mesmo no caso do arsénio, do cádmio, do mercúrio e do níquel?
And they wrote "Shopaholic Adulteress Swallows Arsenic After Credit Fraud."
E escreveram "Adúltera Louca Por Compras Engole Arsénio Após Fraude Bancária" (Risos) E o meu preferido.
Limit values are needed, for example for arsenic.
Os valores-limite são necessários, por exemplo, para o arsénio.

Exemplos de uso para "arsenic" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishWhy do we not do the same in the case of arsenic, cadmium, mercury and nickel?
Por que motivo não fazemos o mesmo no caso do arsénio, do cádmio, do mercúrio e do níquel?
EnglishAnd they wrote "Shopaholic Adulteress Swallows Arsenic After Credit Fraud."
E escreveram "Adúltera Louca Por Compras Engole Arsénio Após Fraude Bancária" (Risos) E o meu preferido.
EnglishLimit values are needed, for example for arsenic.
Os valores-limite são necessários, por exemplo, para o arsénio.
EnglishBut what more do we need to know about cadmium, tin-organic compounds, arsenic and PCB.
Mas que mais precisamos de saber sobre o cádmio, a contaminação pelos compostos orgânicos com chumbo, o arsénio e os PCB?
EnglishThe Swedish regulations on cadmium, tin-organic compounds, arsenic and pentachlorophenol are valid.
Refiro-me às normas suecas relativas ao cádmio, aos compostos orgânicos de chumbo, ao arsénio e ao pentaclorofenol.
EnglishHere we have tinctures such as arsenic which we are being asked to put onto animals in the food chain.
Aqui utilizam-se tinturas como o arsénico, que nos pedem que apliquemos a animais que entram na cadeia alimentar.
EnglishBy classifying these pipes in the same way as arsenic, you could mislead people into thinking that they are dangerous.
Ao classificar estas canalizações juntamente com o arsénico, estamos a enganar as populações, fazendo-as pensar que são perigosas.
EnglishAfter Parliament's first reading, the Council changed the classification of copper and put it in the same class as poisons like arsenic.
Após a primeira leitura do Parlamento, o Conselho alterou a classificação do cobre, colocando-o na mesma classe de tóxicos em que está o arsénio.
EnglishI have heard, for example, that a proposal is likely to be submitted in the very near future on arsenic, as referred to by the Commissioner.
Ouvi dizer, nomeadamente que justamente em relação ao arsénio, ao qual a Senhora Comissária Bjerregaard fez referência, será apresentada, em breve, uma proposta.
EnglishI am referring to copper, which is still included in the table of chemical parameters, which lists arsenic, cyanide, mercury, lead and other poisons.
Refiro-me ao cobre, que continua a figurar na tabela dos parâmetros químicos, que enumera o arsénio, o cianeto, o mercúrio, o chumbo e alguns outros venenos.
EnglishFurthermore, there are more indications that other metals should be placed on the list of priority substances, such as copper and arsenic.
Além disso, acontece que, relativamente a outros metais, como o cobre e o arsénio, há mais indicações de que deveriam ser colocadas na lista de substâncias prioritárias.
EnglishThese elements especially include arsenic, which is highly hazardous and is often contained in arsenic pyrite, a very frequent accompanying mineral.
Estes elementos incluem em particular o arsénico, que é altamente perigoso e que geralmente está contido no arsénio-pirite, um mineral utilizado com muita frequência.
EnglishToxic vegetable substances or poisons such as arsenic and mercury, or other medicinal substances such as hormones, have been found in medicinal products.
Substâncias vegetais tóxicas ou venenos como arsénico ou mercúrio, ou outras substâncias medicinais tais como hormonas, foram encontradas em produtos medicinais.
EnglishNaturally occurring substances in water must be examined when setting limit values; the high arsenic content of groundwater in the Southern Plains region in Hungary is a good example.
Quanto à autorização de descargas indirectas, parece-me essencial que a presença de outros poluentes no ambiente em causa seja tomada em consideração.
EnglishSubstances containing arsenic are being used, and some glaciers are to be partly removed and rebuilt in new locations, which I find very hard to envisage.
Estão a ser utilizadas substâncias que contêm arsénio e alguns glaciares deverão mesmo ser parcialmente removidos e recolocados num novo local, algo que tenho dificuldade em imaginar.
EnglishThe framework planned is sufficiently restricted and, in my view, it is wiser to integrate copper into indicative parameters rather than chemical ones, along with arsenic and other elements.
O quadro previsto é suficientemente restrito, e, a meu ver, faz mais sentido integrar o cobre nos parâmetros indicativos do que nos químicos, a par do arsénio, entre outros produtos.