"aright" tradução em português

EN

"aright" em português

EN

aright {advérbio}

volume_up

Exemplos de uso para "aright" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishAnd most surely they turn them away from the path, and they think that they are guided aright:
E embora o demônio o desencaminhe da verdadeira senda, crerá que está encaminhado.
EnglishVerily, those who believe and act aright, they are the best of creatures;
Por outra, os fiéis, que praticam o bem, são as melhores criaturas,
EnglishYea, He Who made the earth a resting-place for you, and made in it ways for you that you may go aright;
Que vos fez a terra como leito, e vos traçou nela sendas, para que vos encaminhásseis.
EnglishIf my ears do not betray me, and if I understand the honourable Member aright, he was not asking a question.
Se bem o ouvi e compreendi, o senhor deputado não colocou qualquer pergunta.
EnglishVerily, those who believe and act aright, on them the Beneficent bestows love.
Só to facilitamos (o Alcorão), na tua língua para que, com ele, exortes os devotos e admoestes os impugnadores.
EnglishHe whom Allah leads, he indeed is led aright, while he whom Allah sends astray, they are indeed losers.
Quem Deus encaminhar estará bem encaminhado; aqueles que desencaminhar serão desventurados.
EnglishSo let them also, with a will, listen to My call, and let them believe in Me; per chance (or possibly) they may be directed aright.
Que atendam o Meu apelo e que creiam em Mim, a fim de que se encaminhem.
EnglishNo affliction comes about but by Allah's permission; and whoever believes in Allah, He guides aright his heart; and Allah is Aware of all things.
Jamais acontecerá calamidade alguma, senão com a ordem de Deus.
EnglishSurely Allah will judge between them in that in which they differ; surely Allah does not guide him aright who is a liar, ungrateful.
Ele os julgará, a respeito de tal divergência.
EnglishBut as for him who believes and acts aright, for him is an excellent reward, and we will give him our easy command.
EnglishThe dominion (or sovereignty) on that day shall be Allah's, He shall judge between them; and those who believe and do aright shall be in Gardens of Delight,
Em troca, os incrédulos, que desmentirem os Nossos versículos, sofrerão um castigo ignominioso.
EnglishThe day on which the Spirit and the angels shall stand arrayed; they speak not except him whom the Beneficent permits and who speaks aright.
No dia em que comparecerem o Espírito e os anjos enfileirados, ninguém poderá falar, salvo aquele a quem o Clemente o permitir; e falará a verdade.
EnglishIf I have understood your question aright, it relates to the way in which we will be able to continue to provide travellers with appropriate services.
Se bem compreendi a pergunta, nela levantase a questão de saber como poderemos ainda assegurar serviços apropriados aos utentes dos transportes aéreos.
EnglishVerily, Allah makes those who believe and do aright enter into Gardens beneath which rivers flow; verily, Allah does what He intends.
Quem pensa que Deus jamais o socorrerá (Mensageiro) neste mundo ou no outro, que pendure uma corda no teto (de suacasa) e se enforque; verá se com isso poderá acalmar o seu furor.
EnglishWe do not send our messengers save as heralds of glad tidings and of warning, and whoever believes and acts aright, there is no fear for them, and they shall not be grieved.
Não enviamos os mensageiros, senão como alvissareiros e admoestadores; e aqueles que crêem e se emendam não serãopresas do temor, nem se atribularão.
EnglishWhoever acts aright, male or female, and is a believer, We will quicken with a goodly life; and We will recompense them in proportion to the best of what they used to do.
A quem praticar o bem, seja homem ou mulher, e for fiel, concederemos uma vida agradável e premiaremos com umarecompensa, de acordo com a melhor das ações.
EnglishAnd certainly We sent Noah and Abraham and We gave to their offspring the gift of prophecy and the Book; so there are among them those who go aright, but most of them are transgressors.
E enviamos também Noé e Abraão, e estabelecemos entre seus descendentes a profecia e o Livro; entre eles, há osencaminhados; porém, a sua maioria é depravada.

Sinônimos (inglês) para "aright":

aright